|
link 13.01.2012 21:38 |
Subject: Komponentengarantie gen. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Die Preisreduzierung ergibt sich aus dem Wegfall einer Komponentengarantie für die von Ihnen gefertigten Komponenten, die billigeren Löhne und die von Ihnen eingebrachten Eigenleistungen. Заранее спасибо |
гарантия на комплектующие |
гарантия на комплектующие, например |
|
link 13.01.2012 21:55 |
Danke! |
исключение/отсутствие, я бы сказал аннулирование гарантии на (изготовленные Вашими специалистами/Вашим предприятием или третьими лицами) комплектующие или запасные части ... für die von Ihnen gefertigten Komponenten |
вариант: гарантия на составные части |
гарантия на компоненты |
да, Vladim, и на ингредиенты |
откуда во фразе видно, что это комплектующие или запчасти? я бы не стал рисковать и оставил "компоненты" |
Buick, что это Вы на всех ветках со своими советами отмечаться стали? волю почуяли? уж в технику-то не лезьте! только не аннулирование - т.к. аннулировать можно то, что есть, а эту гарантию фирма на изготовляемые силами заказчика (неважно, сам он сделает или кому-то поручит) комплектующие изначально не дает, ответственность несет сам заказчик имхо лучше отсутствие |
EF, какую волю? мы все свободные люди и свободны выражать свои мнения! (кстати, я не один предложил компоненты) здесь все равны, и выберите себе уже новый объект для "воспитания", пожалуйста. я не вижу в этом отдельно взятом предложении техники, поэтому и говорю, что не стал бы рисковать - "компоненты" было бы более универсальным словом, недаром оно и в оригинале указано. |
ЭФ, просьба: или уж клюйте всех, кто, по-Вашему, неправ, или не клюйте никого - а то ОЧЕНЬ необъективно получается. |
я не только Вас клюю, не гордитесь что ВЫ не видите техники - для меня не аргумент gefertigte Komponenten - изготовление рукавов от жилетки? |
я переводом технических дебрей, конечно, не занимаюсь - но общие представления у меня все-таки есть и для меня аргумент то, что "компоненты оборудования" гуглятся 226 000 раз а еще я (не поверите) знаю термины "Zubehör" и "Ersatzteile" |
я рада за Вас безмерно но "комплектующие оборудования" гуглятся аж 504 000 раз... если это критерий :-( но вообще-то Владимир мог бы и высказаться, что там ваяют, а то опять бурная дискуссия вокруг выеденного яйца завязалась |
простите, я не хотел Вас рассердить, я сам яйца ем редко, в них холестерин... я тут попереводить кое-что на выходные взял, Вы уж хоть не добивайте в очередной раз, пожалуйста ... |
|
link 14.01.2012 12:00 |
Имхо, комплектующие изделия и части Komponente |
|
link 14.01.2012 12:04 |
Im berechtigten Schadensfall umfasst die: - Komponentengarantie: - Ersatz für fehlerhafte Komponenten Komponenten Garantie. – mechanischen und übertragungstechnischen Spezifikationen für die Komponente... |
|
link 14.01.2012 12:07 |
Übertragungstechnische Spezifikationen des Systems, bestehend aus Tyco Electronics Komponenten... |
cleverness, что это Вы за белиберду написали? сорри, но другого слова не подберу! первое предложение пишется так: Im berechtigten Schadensfall umfasst die Komponentengarantie Ersatz für fehlerhafte Komponenten. А второе - вообще не понять что |
|
link 14.01.2012 12:14 |
Если связано с электроникой, возможно, в данном случае это высокочастотные компоненты? |
|
link 14.01.2012 12:16 |
EF, не написала ерунду, а скопировала с сайта. Я ищу варианты, пытаясь помочь автору вопроса. Ваше одобрение или порицание оставьте для кого-нибудь другого. Сколько уже можно??? |
это AMP Connect - а Вы скопировали, не задумавшись Вы сами не видите, что у них ошибка на ошибке? mechanischeN und übertragungstechnischeN Spezifikationen с английского небось переляпали зачем чужие ошибки собирать? и откуда? откуда? вдруг высокочастотные? это могут быть резервуары, металлоконструкции, двигатели и еще тьма всякого, что заказчик на месте прикупает А можно будет до тех пор, пока Вы не перестанете лепить невесть что в качестве ответа |
|
link 14.01.2012 12:18 |
|
link 14.01.2012 12:20 |
Я пишу то, что считаю нужным. Вы мне не указ. :-) |
вполне взаимно троллизм неизлечим |
|
link 14.01.2012 12:31 |
Троллите вы. В народе это называется "Лезете без мыла в ж*** ". |
вот и хорошее воспитание поперло |
|
|
link 14.01.2012 20:49 |
Erdferkel 14.01.2012 14:40 **но вообще-то Владимир мог бы и высказаться, что там ваяют, а то опять бурная дискуссия вокруг выеденного яйца завязалась** сори только сейчас появилясь возможность посмотреть МТ :-( |
You need to be logged in to post in the forum |