DictionaryForumContacts

 Lady_13

link 9.01.2012 21:19 
Subject: Свидетельство о благонадежности... gen.
Здравствуйте! Помогите пожалуйста перевести приложение к свидетельству о благонадежности. С немецким языком большие проблемы, рассчитываю на вашу помощь. Я перевела все слова по отдельности,но связного текста у меня не получается.

Die Echtheit der nachträglich für die Verwendung im Ausland hinzugefügten Unterschift der Justizangestellten Schmidt auf dem umseitigen Führungszeugnis, das an dem dort bezeichneten Ausstellungsdatum erstellt wurde, sowie die Echtheit des beigedrückten Dienstsiegels werden hiermit beglaubigt.
Zugleich wird bescheinigt, dass die Vorgenannte nach den deutschen Gesetzen zur Ausstellung dieser Urkunde berechtigt ist.

......
В то же время подтверждается,что вышеупомянутый по немецким законам наделен всеми правами для выдачи этого документа...

Какой-то бред у меня.
ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУЙСТА!

 Lady_13

link 9.01.2012 22:14 
Ух ты, сколько желающих помочь

 Erdferkel

link 9.01.2012 22:21 
допрежь всего информация к размышлению
http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=59123&l1=3&l2=2
однако закручено...
примерно:
Для использования документа за границей находящаяся на обороте справка об отсутствии судимостей на указанную в справке дату дополнительно подписана служащей суда Шмидт. Верность этой подписи, а также верность приложенной служебной печати настоящим удостоверяется. Одновременно удостоверяется, что вышеназванное лицо согласно немецкому законодательству имеет полномочия на выдачу данного документя.

 Lady_13

link 9.01.2012 22:25 
Уже читала это обсуждение...
Erdferkel, спасибо большое.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo