|
link 7.01.2012 18:47 |
Subject: achszahl gen. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: messetechnik Заранее спасибо |
Achse + Anzahl |
кстати: неужели Messetechnik? |
Achszahl: 1) количество осей |
benutzer 1, heißt es "messetechnik" oder "messtechnik"? Bei Ihrer letzten Frage zum "Auffahrkeil" haben Sie auch über "messtechnik" gesprochen. Können Sie uns bitte aufklären, handelte es sich um ein "противооткатный упор" bzw. "противооткатное устройство" oder lagen wir völlig falsch. Auch diesmal kann es "количество осей" heißen, vorausgesetzt es handelt sich um Fahrzeugtechnik. |
|
link 7.01.2012 19:29 |
ich habe darauf hingewiesen, dass ich mich verschrieben habe, es handelt sich um die messtechnik. |
aber "messtechnik" im Zusammenhang mit Autos/Fahrzeugen? |
|
link 7.01.2012 19:33 |
ja |
Vladim + |
a Achse + Anzahl ohne "+"? :-) |
Verzeihung EF, es tut mir schrecklich, ja gar unendlich schrecklich leid, Achse + Anzahl (besser noch Achsen + zahl) selbstverständlich + :)) |
...dann kann ich beruhigt Stubbe schauen gehen :-) |
|
link 7.01.2012 22:54 |
в тексте стоит, mit unterschiedlichen Achszahlen, это не количество имеется в виду, я не совсем уверена, что слово количество правильно |
текста мы, к сожалению, не видим, его только Вы знаете что за экономия вечная - кусочком контекста поделиться жалко! гадайте, люди добрые, на кофейной гуще... |
"geeignet für alle Fahrzeugtypen mit unterschiedlichen Achszahlen" - почему Вы считаете, что это не количество? на весах можно взвешивать автомобили всех типов с разным количеством осей |
mit unterschiedlichen Achszahlen: 1) с различным количеством осей |
В интернете встречаются все 4 варианта: 1) с различным количеством осей |
|
link 8.01.2012 10:37 |
Извините, в следующий раз, я напишу всё предложение, там просто стояло не аnzahl a unterschiedliche Achszahlen, поэтому я подумала так, но как Вы написали, это очень убедительно |
You need to be logged in to post in the forum |