Subject: stilbildend gen. Фотография Джека Николсона, а под нейStilbildend - Jack Nikolson 1987, Die Hexen von Eastwick. Я понимаю, что это связано с модой или стилем. Но как его перевести. Спасибо. |
Икона стиля/ икона моды |
Так это же не имя существительное??? Может как то прилагательным можно??? Хотя если по Вашему образцу идти - это будет законодатель моды. |
а там его пиджак в виду имеется или прическа? :-) какой общий контекст? м.б.: у истоков стиля основоположник стиля |
|
link 6.01.2012 10:30 |
эталон стиля..? |
Чувство стиля edu.of.ru/attach/17/43284.doc prophotos.ru/lessons/4731-znamenitosti |
Мне нравиться вариант "достойный подражания" приблизительно вот такая, но без женщин. |
"достойный подражания" звучит сомнительно, так как если есть указание на фильм, то можно подумать о персонаже (как бы отрицательном), а не стильности актера. |
Ну тогда лучше оставить имена существительные |
а там многому можно поподражать - особенно, когда Д.Н. в конце в дьявольском обличье в окно ломится :-) стиль-то может иметься в виду и вовсе не модный, а кинематографический... "Комедийно-феерический стиль ленты присущ американским режиссерам типа Джона Лэндиса. Ряд сцен напоминает манеру «сумасшедших фантазий» Кена Расселла." |
Ну если уже заговорили о фильмах, то одним из "самых-самых", которые принесли Д. Николсону всемирную известность- это был "Полёт над гнездом кукушки". Удивительно, но сестра очень любила этот фильм. Я когда то даже скачал эту книжку в оригинале, но так и не прочитал. Как-то не сложилось. А вот фильм "Волк" с его участием, это самый первый фильм, который я с ним в главной роли видел. Меня очень впечатлил. Классика жанра. |
|
link 6.01.2012 15:52 |
Дааа, "Волк" это что-то. Полностью согласна, классика жанра. |
You need to be logged in to post in the forum |