DictionaryForumContacts

 Binki

link 3.01.2012 20:19 
Subject: училище gen.
Добрый вечер!
Пожалуйста, помогите перевести слово "училище".

Саратовское художественное училище имени А. П. Боголюбова (диплом)
Fachoberschule (FOS) или Fachhochschule или......???

Заранее спасибо

 marinik

link 3.01.2012 20:33 

 miss_cum

link 3.01.2012 21:10 
Kuenstlerische Fachschule

 Мысль

link 3.01.2012 21:27 
А чем Вам Berufsschule не нравиться???

 Эсмеральда

link 3.01.2012 21:37 
это же среднее учебное заведение..
Kunstfachschule

 Slonyshko

link 3.01.2012 23:50 
zu überlegen:
Fachgymnasium, или berufliches Gymnasium

 Мысль

link 4.01.2012 0:17 
Und was können Sie darüber sagen??
http://en.wikipedia.org/wiki/Berufsoberschule

 Binki

link 4.01.2012 10:54 
Огромное всем спасибо за ответы!!!!!

Berufsoberschule - там, по-моему, не получают профессию, только абитур.
Согласна с Эсмеральдой, очень похоже на Fachschule (у нас она Fachakademie называется).
Только смущает:
Fachschulen gibt es für die Fachbereiche Gestaltung, Technik, Wirtschaft, Gesundheit und Sozialwesen.
а также, можно ли вообще найти полное соответствие в нем.яз?

 Gajka

link 4.01.2012 11:02 
http://www.google.de/#sclient=psy-ab&hl=de&source=hp&q=Bogoljubow-Kunstschule+Saratow&oq=Bogoljubow-Kunstschule+Saratow&aq=f&aqi=&aql=&gs_sm=e&gs_upl=2198l16137l0l16502l39l28l9l2l2l0l416l4801l5.16.5.1.1l34l0&pbx=1&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.,cf.osb&fp=bf0c208b5e0e9f7f&biw=1666&bih=855

 Binki

link 4.01.2012 11:19 
Спасибо, Gajka.
там встречаются несколько вариантов:
Kunstschule и Kunsthochschule, а иногда Kunstakademie????

 Эсмеральда

link 4.01.2012 11:20 
http://www.ozali.org/deutsch-russisch/kunstfachschule

oder
http://www.google.de/#sclient=psy-ab&hl=de&newwindow=1&source=hp&q="Kunstfachschule"&pbx=1&oq="Kunstfachschule"&aq=f&aqi=&aql=&gs_sm=e&gs_upl=2020l2020l1l2639l1l1l0l0l0l0l1266l1266l7-1l1l0&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.,cf.osb&fp=ca0b49bbe811d6c6&biw=1201&bih=780

 Gajka

link 4.01.2012 11:38 
Саратовское художественное училище имени А. П. Боголюбова - учреждение среднего профессионального образования города Саратова

Hochschule и Akademie - это уже вышка:)

 Binki

link 4.01.2012 11:49 
да, это понятно.
т.е. Вы за Kunstschule.

 Veronika78

link 4.01.2012 15:05 
Музыкальное училище переводят "Musikfachoberschule", т.к. оно приравнивается к последним классам средней школы/гимназии с дополнительным специальным образованием. Поэтому художественное училище корректно было бы перевести как Kunstfachoberschule. Kunstschule не подходит, т.к. не отражает полученное среднее образование, так же как и музыкальная школа -- образовательное учреждение без выдачи диплома, имеющего такой же статус, как аттестат зрелости.

 Binki

link 4.01.2012 15:16 
Спасибо всем БОЛЬШОЕ!

 Slonyshko

link 4.01.2012 16:39 
после FOS – Fachabi (gewisse Einschränkungen bei der Studienberechtigung)

 Binki

link 4.01.2012 16:47 
Hoffentlich bleibt sie bei der Kunst :-)

 Slonyshko

link 4.01.2012 16:52 
известно, на кого она туда поступала? перевод делается для училища или для учащегося/выпускника? куда?

 Binki

link 4.01.2012 16:56 
она уже отучилась,
переехала жить в Германию.

 Slonyshko

link 4.01.2012 16:57 
Hoffentlich bleibt sie bei der Kunst
так и не раскрыла секрет?

 Binki

link 4.01.2012 17:10 
ситуация такая:
дэвушка уже давно живет в Германии. Учила здесь в университете Kunstgeschichte и закончила. Приходит с уже давно переведенным дипломом (училище переведено как FOS) и со слезами на глазах умоляет, что б ы я переделала на Fachhochschule. Она считает, что это правильно, да и в резюме лучше смотрится. Я "переделками" не занимаюсь.
Но стало интересно, потому и спросила.

 Slonyshko

link 4.01.2012 17:14 
Fachhochschule, конечно, солидол. Но не соответствует никак СПО, которое получают в Боголюбовке.

 Binki

link 4.01.2012 17:19 
:-)

 Slonyshko

link 4.01.2012 18:39 
если там принципиальный вопрос и есть основания, то возможно, имеет смысл обратиться в какой-то Ministerium für Wissenschaft und Kunst по поводу Führung von im Ausland erworbenen akademischen Graden.

 Veronika78

link 4.01.2012 18:50 
Я закончила в своё время муз. училище при С.-Пб. Консерватории, и в Германии диплом признавался исключительно как Musikfachoberschule, никак не как Fachhochschule, Akademie и т.п. Сейчас училище переименовали в лицей, поэтому в резюме я указываю "FOS (Lyceum) am St.Pb. Konservatorium". В Баварском мин. образования и культуры всё так и признали, никаких вопросов не было. ))) Так что с художественным училищем ситуация, несомненно, не будет иной.
.

 Binki

link 4.01.2012 18:51 
возможно, или м.б. Kultusministerium
Не знаю, насколько для нее это принципиально важно.
Я отказалась.

 Slonyshko

link 4.01.2012 18:56 
иногда признают то, что подают.

отказалась +1

 Veronika78

link 4.01.2012 18:57 
Вы поступили совершенно правильно. Никакой высшей художественной школы девушка не заканчивала...

 Slonyshko

link 4.01.2012 19:05 
в какой шуле в германии после с/ш обучают 3 года 10 мес. на очном отделении?

 Veronika78

link 5.01.2012 13:45 
В Германии есть много разных школ. А в России в училища принимают после 8-ого класса. Кроме, разве, того случая, когда оно называется Высшее училище в Москве. Но на то оно и высшее. ))

 Коллега

link 5.01.2012 18:07 
насколько я поняла, это училище выпускает, в частности, учителей рисования.
В Германии такого аналога нет, но это в любом случае не Fachoberschule, скорее сравнимо с этим:

""Für das nächste Schuljahr 2012/2013 hat das Bildungsministerium erneut zwei weitere Fachschulen für Sozialwesen mit der Fachrichtung Sozialpädagogik genehmigt"

http://bildungsklick.de/pm/81849/ahnen-mehr-ausbildungschancen-fuer-erzieherinnen-und-erzieher/

 Коллега

link 5.01.2012 18:19 
Fachschule für Kunst und Kunsterziehung, как-нибудь так

 Binki

link 5.01.2012 18:34 
Aufnahmevoraussetzungen
Im Fachbereich Sozialwesen (Fachschule für Sozialpädagogik) wird mindestens der Hauptschulabschluss verlangt und eine abgeschlossene einschlägige Berufsausbildung oder eine nach Bestimmung der Bundesländer als gleichwertig anerkannte Qualifizierung.
http://de.wikipedia.org/wiki/Fachschule_(Deutschland)

 Коллега

link 5.01.2012 18:46 
именно поэтому они имхо сравнимы.

Что касается муз. училища при С.-Пб. Консерватории, то если имеется в виду

"Средняя Специальная музыкальная школа-лицей при Санкт-Петербургской государственной Консерватории им. Н. А. Римского-Корсакова (ССМШ им. Н. А. Римского-Корсакова, неофициально известна как Десятилетка)",

то это не сравнимо

 Binki

link 5.01.2012 19:13 
Настоящие Правила приема регламентируют прием в Государственное образовательное учреждение среднего профессионального образования «Саратовское художественное училище имени А. П. Боголюбова (техникум)» на обучение по основным образовательным программам среднего профессионального образования базовой подготовки.

В ГОУ СПО «Саратовское художественное училище имени А. П. Боголюбова (техникум)» принимаются граждане Российской Федерации, иностранные граждане и лица без гражданства, имеющие основное общее, среднее (полное) общее или начальное профессиональное образование
http://www.sarhu.ru/node/10
тут вроде сразу после 9-го учится можно, не нужно "Berufsausbildung"
А почему в названии стоит училище, а в скобках техникум?? Не понятно....

 Коллега

link 5.01.2012 20:31 
но есть отбор по худ. способностям
школа - лицей; техникум - училище - колледж: российские названия невозможно перевести на нем. систему;
они и сами-то, по-моему, не очень разбираются, кому как можно (и нужно) себя называть

 Binki

link 5.01.2012 20:36 
это уж точно :(

 Slonyshko

link 5.01.2012 20:37 
http://ru.wikipedia.org/wiki/Уровень_аккредитации
Также необходимо отметить: I уровень техникум, II уровень — колледж , III уровень — институт, а IV уровень — академия и университет.

 Slonyshko

link 5.01.2012 20:45 
техникум в скобках -> фаххохшуле тертиэрер берайх?
дэвушка должна объясниться более подробно.

 Veronika78

link 6.01.2012 11:13 
Коллега, я имею в виду , конечно, не школу-десятилетку при Консерватории, а музыкальное училище при Консерватории. Это совершенно разные учреждения, хотя и находятся по соседству. Неужели Вы серьёзно думаете, что я не знаю, какое учреждение закончила? )))
И это учреждение -- не просто Fachschule, а Fachoberschule, т.к. принимают в него не с первого класса, а только после восьмого, то есть это примерно как Oberstufe в немецких гимназиях.

 Slonyshko

link 6.01.2012 12:20 

 Slonyshko

link 8.01.2012 1:15 
после Fachoberschule не получают квалификацию,

но аттестат, который даёт право получать образование по соответствующей специальности / получать квалификацию.

после училища – 1 квалификация + 2 аттестат.

 Slonyshko

link 8.01.2012 1:35 
или сдавать вступительные экзамены

 Veronika78

link 8.01.2012 19:01 
Slonyshko, как раз после Fachoberschule получают квалификацию и право работать по специальности/специальностям. Иначе это была бы просто Oberschule.

 Slonyshko

link 8.01.2012 19:11 
приведите, пожалуйста, конкретный пример, если не затруднит.

 Veronika78

link 8.01.2012 19:21 
Я закончила муз. училище при Консерватории (см. эту ветку выше) в Санкт-Петербурге и получила диплом с квалификацией "артист оркестра, педагаг муз. школы". Эта квалификация признавалась в ФРГ ещё до того, как я довела в Германии до конца начатую в С.-Пб учёбу в Консерватории, меня приглашали работать преподавателем и "помогать" в профессиональных оркестрах. Перевод учебного заведения звучал так: Musikfachoberschule am St.Petersburger Rimski-Korsakov-Konservatorium".
Затем я поступила в Sprachen- und Dolmetscher-Institut München. Соответствующее баварское Министерство признало мои 4 года в училище плюс два семестра в Консерватории в С.-Пб. как необходимый 13-летний школьный минимум (сейчас это 12 лет), требующийся в этой федеральной земле для учебы в вузе, то есть как полноценный абитур с полученной специальностью.

 Slonyshko

link 8.01.2012 19:46 
sorry für die verdichtete Ausdrucksweise. ich bräuchte eine deutsche (in Deutschland) FOS, die Ausbildung von Lernenden durchführt, mit anderen Worten eine FOS, an der die Lernenden zur Ausübung eines Berufs befähigt werden.

Ihre persönlichen Erfahrungen mit der Übertragung des Wortes »училище« ins Deutsche sind interessant. Haben Sie ein anderes Beispiel?

FOS in DE: XXXX.
Qualifizierung / Ausbildung zum: XXXX.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo