Subject: Kollisionskasko gen. Пожалуйста, помогите перевести.Kollisionskasko Слово встречается в следующем контексте: In der Kollisionskasko-Versicherung darüber hinaus: а)... b...) Заранее спасибо |
Kollisionskasko-Versicherung - договор страхования по КАСКО на случай ДТП? orum.autoua.net/showflat.php?Cat=0... - Сохраненная копия |
тут тонкость есть Die Кollisionskasko-Versicherung deckt nämlich alle Schäden ab, die Sie an Ihrem eigenen Wagen selbst verursacht haben. в российском страховании всё идет под Каско |
Спасибо! |
и необязвательно ДТП - не вписались при въезде в гараж, наехали на знак и тыды... |
Deana, так как Вы перевели? |
Я только нашла Kollision как противоречие (((( |
придется Вам описательно договор страхования по КАСКО на случай нанесения ущерба своему автомобилю по собственной вине (причем под "свой автомобиль" там подпадает и арендованный...) |
Erdferkel, а смотрите, вот здесь http://www.versicherungs-management.at/produkte/kfz-versicherung.php Я так понял, что как раз Kollisionkasko указывает именно на ушерб в результате ДТП,. |
Подозреваю, что вот это кратенькое Unfall, Kollision подразумевает "ДТП (определяемое в соответствии с положениями Правил дорожного движения, утвержденных Постановлением Правительства РФ), в том числе: • Столкновение при движении застрахованного ТС с другим (-и) ТС; • Повреждение припаркованного застрахованного ТС другим (-и) ТС; • Наезд застрахованного ТС на иные предметы, животных, людей; • Съезд застрахованного ТС с дорожного полотна; • Опрокидывание, падение застрахованного ТС (в том числе в воду); • Повреждение предметами, вылетевшими из-под колес других ТС при их движении." |
Вообще про обычное Каско написано что durch die Behrührung des in Bewegung befindlichenFahrzeuges mit Haarwild auf Straßen mit öffentlichen Verkehr - это не попадает в категорию ДТП? В Kollisionkasko указаны Unfall и böswillige Handlungen |
Barn, т.к. я бесправная, то для меня ДТП - это когда две машинки бумс делают :-) но в Вашей цитате я вижу только два пункта, соответствующие ущербу по собственной вине • Съезд застрахованного ТС с дорожного полотна; • Опрокидывание, падение застрахованного ТС (в том числе в воду); - хотя они могут быть и результатом природных катаклизмов, а не по вине водителя böswillige Handlungen - если нарочно на бордюр наехал? темный лес... |
Deana, по нашему определению - идет. А российскому Каско все это без разницы, как ЭФ и сказала. У нас разница на угонах идет. Поэтому вопрос-то и в том, как кратко описать различие швейцарских полисов. |
(внезапно выруливая из переулка): EF, что они, простите, делают? ) |
Так как же мне короче это Kollisionkasko назвать? |
В., каждый понимает в меру своей испорченности |
А böswillige Handlungen точно eigene? а не третьих лиц? |
Просто не совсем понятно тогда, что в этом Kollisionkasko подразумевается под Unfall |
böswillige Handlungen betriebsfremder Personen |
Unfall - это авария |
betriebsfremder Personen? в Kollisionskasko? тогда уже совсем ничего не понимаю |
а это все швейцарцы придумали (((( |
betriebsfremde Personen - я их перевела как посторонние лица |
Ну тогда как вариант, к предложенному же: страхование ущерба, нанесенного транспортному средству по вине владельца. |
Deana, мы не знаем Вашего контекста, а у Вас все время что-то новенькое вылезает! они не просто посторонние, а BETRIEBSfremd |
Хотя блин,...этож ж только его отличие от Teilkasko.... |
еще объяснение Kollisionskasko In Ergänzung zur Teilkasko deckt sie die Schäden am eigenen Fahrzeug: Zusammenstoss und Aufprall, Zerkratzen und Beschmieren. __//__http://www.tcs.ch/main/de/home/versicherungen/auto/deckungen.html__\__ здесь про собственную вину ни гугу :-( |
You need to be logged in to post in the forum |