DictionaryForumContacts

 Deana

link 29.12.2011 8:20 
Subject: Schadenfall gen.
Помогите перевести, пожалуйста
Wer kann nach Eintritt des Schadenfalls kündigen?

Сстрахование автомобиля)

Вообще не пойму о чем (((
Заранее спасибо

 Vladim

link 29.12.2011 8:28 
Кто может расторгнуть договор страхования после причинения повреждения автомобилю?

 Deana

link 29.12.2011 8:34 
А его надо расторгать? Разве не положена страховая выплата по причине повреждения автомобиля?

 Vladim

link 29.12.2011 8:36 
Гляньте здесь:

http://www.wirtschaftsblatt.at/home/service/rechtstipps/kann-eine-versicherung-nach-schadensfall-gekuendigt-werden-453540/index.do
Kann eine Versicherung nach Schadensfall gekündigt werden?
In dieser Anfrage geht es um die Voraussetzungen für die Kündigung eines Versicherungsvertrages nach Eintritt eines Schadenfalles oder anderer Gründe.

 Deana

link 29.12.2011 8:54 
2 Vladim
Как это подтверждает Ваш вариант перевода?

 Deana

link 29.12.2011 9:08 
2 Vladim
Сорри, соглашусь с Вами на 200 % нашла больше контекста.
спасибо!

 Erdferkel

link 29.12.2011 9:24 
нинада причинение повреждения
см. здесь

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo