|
link 28.12.2011 8:58 |
Subject: предложение gen. трудности с переводом предложения:Die Zierteile des CLS können über designo in Klavierlack designo schwarz geordert werden. т.е.: Декоративные детали CLS можно заказать ... (что здесь тогда über будет?) designo фортепианный лак designo черный ...? подскажите, как понять ... |
|
link 28.12.2011 9:28 |
я так понимаю, что эти самые детали можно заказать "через позицию" (в каталоге, например) designo черный фортепианный лак - НО - одно designo там точно лишнее, имхо? |
|
link 28.12.2011 9:36 |
designo - программа, предлагаемая для индивидуального оформления автомобилей. Лак designo, кожа designo, окраска designo - у них все так называется. |
|
link 28.12.2011 9:41 |
Icequeen_de, спасибо, мне это известно. Вопрос был - как связать всё это в предложении. |
|
link 28.12.2011 9:44 |
|
link 28.12.2011 9:48 |
Декоративные детали CLS, покрытые фортепианным лаком designo черного цвета, можно заказать в рамках программы designo. |
|
link 28.12.2011 9:49 |
designo читается как "дезиньйо" программа ... хм ... тогда уж лучше - линия исполнения ... |
You need to be logged in to post in the forum |