DictionaryForumContacts

 Мысль

link 28.12.2011 1:06 
Subject: WSI-Tarifarchiv gen.
Доброй ночи господа-полуночники, не подскажите как перевести *WSI-Tarifarchiv* в следующем предложении:
In Deutschland sind die Einkommen nach Berechnungen des WSI-Tarifarchivs im gleichen Zeitraum sogar um 0,9 Prozent gesunken.

Danke.

 Di Scala

link 28.12.2011 5:23 
http://de.wikipedia.org/wiki/Wirtschafts-_und_Sozialwissenschaftliches_Institut

Das WSI-Tarifarchiv ist die zentrale Dokumentationsstelle der gewerkschaftlichen Tarifpolitik.
ИМХО:
Центр по сбору информации по вопросам тарифной политики (с участием профсоюзов)

 Мысль

link 28.12.2011 15:52 
То есть
В Германии доходы согласно расчётам Центра по сбору информации о тарифной политии за одинаковый период также опустился на 9 процентов.

 Erdferkel

link 28.12.2011 17:08 
опустился...

 Мысль

link 28.12.2011 17:13 
доходы понизились ....

 Erdferkel

link 28.12.2011 17:29 
одинаковый период

 Мысль

link 28.12.2011 18:15 
Тобишь вы советуете *gleichen* опустить??? А как же точность перевода??

Может перевести за "нынешний или ближайший период" .

http://www.multitran.ru/c/m/l1=3&l2=2&s=gleich

 mumin*

link 28.12.2011 18:32 
за тот же/такой же период

 Мысль

link 28.12.2011 19:14 
Спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo