DictionaryForumContacts

 lusymom

link 27.12.2011 15:46 
Subject: Регламент в пищевой промышленности gen.
"Lebensmittel - , Begarfsgegenstande- uhnd Futtermittelgesetzbuches"

Это какой-то регламент в пищевой промышленности.Как будет выглядеть на русском?
Спасибо!

 Erdferkel

link 27.12.2011 16:11 

 cleverness

link 27.12.2011 16:51 
Кодекс Германии о продуктах питания, потребительских товарах и кормах (кормовых средствах) *имхо*

 lusymom

link 27.12.2011 16:56 
Ух ты! Спасибо огромное!

Может, еще и Bedarfsgegenständeverordnung подскажете? ;)

 cleverness

link 27.12.2011 18:09 
Die Bedarfsgegenständeverordung (BedGgstV) legt fest, welche Materialien für Bedarfsgegenstände und Lebensmittelverpackungen (Lebensmittelbedarfsgegenstände) erlaubt sind und wie hoch die Kontamination auf den Körper bzw. aus der Verpackung in die Lebensmittel sein darf.

Положение о качестве сырья для производства потребительских товаров и упаковки. *имхо*

 lusymom

link 27.12.2011 18:19 
cleverness, спасибо!!!

 cleverness

link 27.12.2011 18:50 
Я не уверена, что это правильно, но, во всяком случае, соответствует смыслу.

 Erdferkel

link 27.12.2011 22:51 
продукты питания потеряли - там ведь не любая упаковка

 Коллега

link 27.12.2011 22:57 
там о безопасности всего перечисленного, а упаковка только как (небольшая) часть

 Erdferkel

link 27.12.2011 23:21 
а чего сама писала? :-)
http://www.multitran.ru/c/m/a=4&&MessNum=67307&l1=3&l2=2
здесь перевели как Положение о товарах повседневного спроса (там про текстиль)
http://www.as-plus.at/fileadmin/user_upload/ASPLUS/5_Certification/Produktzertifizierung/M16_Bekleidung.pdf

 Erdferkel

link 27.12.2011 23:31 
см. еще в библиографии
http://www.tnpa.by/tnpa/TnpaFiles/pdf/stb_en_71-7_proekt.pdf

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo