Subject: Wasserversorgungsgesetz gen. Пожалуйста, помогите перевести.Wasserversorgungsgesetz Слово встречается в следующем контексте: §§ 20 ff Wasserversorgungsgesetz -WVG, LGBI fürWien №00000 §§ 11 Kanalräumungs- und Kanalgebührengesetz -KKG Заранее спасибо Wasserversorgungsgesetz - закон о водоснабжении? Kanalräumungs- und Kanalgebührengesetz - закон о канализации? |
Wasserversorgungsgesetz - закон о водоснабжении |
Deana, у второго закона в названии еще словечки есть, кроме канализации |
2Erdferkel я догадыаюсь. Но что-то не не нравится мне закон об очистке канализации и оплате расходов по очистке канализазии - уж больно не по-русски. Так как же закон то назвать? |
Kanalgebühr - плата за пользование канализацией (словарь Лингво) |
Deana, как я понимаю, у Вас Австрия? Как раз для Австрии Лингво дает следующее значение: Kanalgebühr - плата за пользование канализацией, общинный налог на канализацию Также в этой словарной статье приводится Gemeindesteuer: общинный налог местный налог; налог, устанавливаемый общиной на отдельные услуги М.б., это послужит Вам конкретной помощью. |
М.б. так написать: Закон о канализации (или закон о водоотведении и очистке сточных вод) и тарифах на услуги систем канализации |
Спасибо! |
§§ 20 ff Wasserversorgungsgesetz -WVG, LGBI fürWien №00000 §§ 11 Kanalräumungs- und Kanalgebührengesetz -KKG а вот про LGBI мне может кто-нибудь подсказать? |
там очистка не сточных вод, а канализационных сооружений - две большие разницы вот закон http://www.wien.gv.at/recht/landesrecht-wien/rechtsvorschriften/html/f8600000.htm |
Речь тем не менее идет о сточных водах - Abwasser, и никаких Anlagen в наличии в тексте не имеется |
2EF, а как лучше всего перевести Landesgesetzblatt? Мне кроме корявого "законодательный бюллетень федеральной земли" в голову ничего не приходит ((( |
тем не менее закон так называется, что и по тексту видно - к очистке стоков домовладельцы отношения не имеют http://alk.pp.ru:8080/c/m/l1=3&l2=2&s=Gesetzblatt |
Домовладельцы стоки не чистят, они платят за обьем сточной воды согласно этому закону, как я понимаю. |
You need to be logged in to post in the forum |