Subject: весточка Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо Ich habe eine kleine весточка von Dir so lange erwartet! |
ein kleines Lebenszeichen |
apropos kleines Lebenszeichen, привет, marcy :) |
2greberl. Ты как? У тебя новый адрес? |
2marcy Да, новый адрес :) И сегодня, говорят, подключат интернет - посмотрим. Если так, то обязательно сообщу. |
Грейт! Поздравляю. Жду Lebenszeichen:)) |
:)) Leute ihr seid wirklich mächtig in Deutsch! Marcy, ich danke Dir! Kann ich Dich überhaupt dutzen? |
2Shostak Ich wuesste nicht, was dagegen sprechen sollte:) |
Ich bin neu im Forum , habe mir grade die Fragen von Teilnehmern angeschaut. Du dürftest wohl alles beantworten können!? Und auch auf meine Frage war das Volltreffer! Bist Du 50/50? Russisch/Deutsch? Oder beim Studium keine Zeit vergeuden? :) Grüße |
gutes Sitzfleisch und foerdernde Umgebung:) |
Du überrumpelst mich mit Deiner Ausdrücksweise... |
... jetzt hab' ich 's :)) |
Hi Marcy, kann Dich nicht anklicken. Wenn Du mal Zeit hast: menya o4en' redko podvodila moya intyiziya? |
Eсли ещё актуально: Meine Intuition (или mein Gefuehl – в некоторых ситуациях тоже неплохо) hat mich sehr selten getaeuscht (или, как уже предложил коллега, – im Stich gelassen). |
alles klar :) Danke! Habe zu erst selber die Antwort geschrieben und danch Deine gesehen. :) sieht identisch aus (sogar mit dem Gefühl)! |
You need to be logged in to post in the forum |