DictionaryForumContacts

 Энди

link 6.12.2005 14:01 
Subject: Zusatzmassen auto.
Ребят, опять беда с автомобилями...

Либо я чего не понимаю, либо...

В уже готовой работе попался перевод Zusatzmassen - как гасителей вибрации.

Это действительно так?
Контекст:
Verbauanweisung Zusatzmassen
Verbau der Serienlösung 'Bedämmter Getriebequerträger' sowie Montage von Gelenkwellenzusatzmassen.

Спасибо.
ЗЫ: Да, у меня опять температура.:0)

 Gerhard

link 6.12.2005 14:38 
Zusatzmassen - как гасителей вибрации - sehr wahrscheinlich korrekt.
Ich kenne dafür aber eher das Wort Ausgleichsmassen. Im Motorenbau werden z.B. an der Kurbelwelle Ausgleichsmassen angebracht, um Schwingungen zu dämpfen.

 Энди

link 6.12.2005 14:48 
Gerhard, всего лишь "wahrscheinlich"?:0)
Но это я так... издеваюсь.
Спасибо большое! Гибель в сомнениях отменяется.

 Gerhard

link 6.12.2005 15:15 
das "wahrscheinlich" war wohl unglücklich gewählt. Ich wusste nur nicht, ob es auch ein spezielles russisches Wort gibt.

 jerschow

link 7.12.2005 10:58 

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo