DictionaryForumContacts

 fragma

link 16.12.2011 19:20 
Subject: Forderungen ... gen.
Die Bürgschaft dient zur Sicherung alleû bestehenden, künftigen und bedingten Forderungen der Bank oder eines die Geschäftsverbindung fortsetzenden rechtsnachfolgers der Bank gegen die oben gennante GmbH.

здесь интересует слово Forderungen

и второе

werden Zins - und Tilgungsraten auf einem Konto in laufender Rechnung belastet, so sind dadurch entstehende Kontoüberziehungen .... zusätzlich gesichert.

здесь я в belasten сомневаюсь.

 Коллега

link 16.12.2011 19:54 
Forderungen - долги за дебиторами; задолженность; требования
http://89.108.112.68/c/m/CL=1&s=Forderungen&l1=3

belasten - фин. дебетовать
http://89.108.112.68/c/m/l1=3&l2=2&s=belasten

 cleverness

link 16.12.2011 20:36 
Поручительство служит для обеспечения всех существующих, будущих и условных обязательств банка...

 marinik

link 16.12.2011 20:54 
cleverness, Forderungen der Bank- не обязательств банка, а требования (сиречь, обязательств по отношению к банку)

 Franky

link 16.12.2011 21:59 
"Forderungen der Bank- не обязательств банка, а требования" - правильно.

"сиречь, обязательств по отношению к банку" - неправильно: обязательство складывается из субъективного долга и корреспондирующего ему субъективного права требования. по-немецки Forderung означает такое требование.

cleverness, вы хороший ник выбрали, главное, правдивый - никакого обмана. пожалуйста, пишите еще, да пообстоятельнее -- вас всегда интересно читать.

 cleverness

link 16.12.2011 22:17 
Не надо трогать мой ник своими грязными руками.
Вы сами сначала разберитесь,а потом другим на ошибки указывайте.Знаток.:-)

 Коллега

link 16.12.2011 22:21 
"Поручительство служит для обеспечения всех существующих, будущих и условных обязательств банка"

ну да, банки бегут, теряя тапки, чтобы обеспечить все свои существующие, будущие и условные обязательства

 Коллега

link 16.12.2011 22:29 
Поручительство служит для обеспечения всех существующих, будущих и косвенных требований Банка или правопреемника Банка* к вышеуказанной ГмбХ

* (продолжающему деловые отношения)

 Коллега

link 16.12.2011 22:31 
cleverness, Вы хотя бы понимаете, что Ваши заявления безответственны и чреваты?

 Коллега

link 16.12.2011 22:37 
ещё раз для cleverness:

Поручительство служит для обеспечения всех существующих, будущих и косвенных требований Банка или правопреемника Банка* к вышеуказанной ГмбХ

 fragma

link 16.12.2011 22:48 
Franky & Коллега, мерси. Упрочнили в выборе.

 Коллега

link 16.12.2011 23:06 
Вы marinik забыли (в смысле мерси)

 fragma

link 16.12.2011 23:12 
marinik самой первой надо было, точно :(
виновата

 Коллега

link 16.12.2011 23:16 
я думаю, он простит :-)

 fragma

link 16.12.2011 23:34 
я не со зла :)

 Franky

link 17.12.2011 9:08 
fragma, я думаю, вам непременно нужно поблагодарить также и cleverness... просто за то, что cleverness есть на этом форуме :-)

 fragma

link 17.12.2011 9:23 
Franky, тогда пусть и клеверы поблагодарят меня :)

 Franky

link 17.12.2011 9:42 
уверен, ответная благодарность не заставит себя долго ждать

 fragma

link 17.12.2011 9:48 
:) поглядим

Franky, Вас также с добрым утром.
Помогите глупому переводчику, ein Recht freigeben - отказываться от права ?

 Franky

link 17.12.2011 9:54 
fragma, дайте контекст шире, как сделали это в своем первом посте на этой ветке.

 fragma

link 17.12.2011 9:59 
die Bank ist berechtigt, das ihr nach Nr. 14 der AGB zustehende Pfandrecht freizugeben.
вот так

 Franky

link 17.12.2011 10:15 
типа: прекратить обременение залоговым правом, которым банк может воспользоваться на основании Nr. 14 der AGB

 fragma

link 17.12.2011 10:33 
можно и так

тогда что здесь с freigeben

die Bürgen sind einverstanden, dass die Bank folgende zur Sicherung der Verbindlichkeiten des Hauptschuldners hereingenommene Sicherheiten freigibt, ohne dass die Bürgen gemäß ....von ihren Verpflichtungen aus der Bürgschaft frei werden.

 Franky

link 17.12.2011 10:46 
в одном толково переведенном договоре отметил для себя вариант "прекратить действие обеспечения".

 fragma

link 17.12.2011 10:48 
буду редактировать договор, погляжу с таким вариантом
спасибо :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo