Subject: als Hinweise zu verstehen gen. Die angegebenen Zahlenwerte sind lediglich als Hinweise zu verstehen.Указанные числовые значения следует понимать только в качестве рекомендаций. Мой перевод als Hinweise на русский яз. верен? |
+ должны рассматриваться |
"Мой перевод als Hinweise на русский яз. верен?" - контекст |
численные значения |
м.б., напр., приведенные цифровые данные являются справочными |
"цифровые данные" не пойдет, т.к. уводит в сторону цифровых технологий. в этой части mumin* +1 |
а аналоговые данные |
тогда приведенные цифры |
м.б. являются лишь ориентировочными? |
You need to be logged in to post in the forum |