|
link 15.12.2011 13:01 |
Subject: Bestellnummer Auftragsnummer gen. Коллеги, пожалуйста, помогите разобраться с таким вопросом.На первой странице к пакету технической документации дается общая информация. Так вот, в соседних строчках указано Kunde Bestellnummer Разница мне понятна, но как ее передать по-русски? Заказчик? Номер заказа покупателя? |
Я спросил у Дудена, что означает Bestellnummer. Ответ такой: "Bestellnummer: bestimmte Nummer einer Ware, unter der man sie bestellen kann". А это объяснение мне дал Wahrig: "Bestellnummer: in Katalogen od. Anzeigen bei der Ware angegebene Nummer, unter der man die W. bestellen kann; laufende Nummer des Auftrags im Bestellbuch" |
я спросил у ясеня :) Bestellnr. - артикул, код товара и т.д., смотря, что принято в данном конкретном доме. Auftragsnr. - номер заказа |
У нас Bestellnummer - номер заказа, который ему присвоил заказчик (с этим номером нам поступает бланк заказа), а Auftragsnummer - номер, под которым мы заносим этот заказ уже в свою собственную систему учёта. |
|
link 15.12.2011 14:31 |
vittoria, что у них там принято - понятия не имею :-) Полностью поддерживаю мнение Гайки, вот только места у меня мааааало. Поэтому мне нужен краткий вариант. Вечная беда: русский язык и краткое изложение - вещи несовместимые :-) |
Ваш номер заказа Наш номер заказа? :) |
vittoria+1 Bestellnummer - артикул (арт./код) |
|
link 15.12.2011 15:34 |
Bestellnummer - каталожный номер товара (номер товара по каталогу) Auftragsnummer - номер, присвоенный заказанному товару поставщиком (Nach Absendung Ihrer Bestellung erhalten Sie eine Auftragsnummer) |
А если так: Bestelnummer: 3333 Art.Nr. 1234 - 100 Stück ... |
BesteLL |
|
link 15.12.2011 20:20 |
Erdferkel, к сожалению, номер проекта там тоже есть :-( Как раз перед Auftragsnummer. Причем: Ну, буду думать. Спасибо всем за помощь и ссылки! |
|
link 18.12.2011 18:01 |
Cleverness плюс Например, см. здесь: Каталожный номер — это артикул (цифровой и/или буквенный), которым завод-изготовитель маркирует производимые детали. В каталоге продукции компании-производителя каталожным номером обозначается каждая отдельная деталь (отдельный узел) автомобиля, вплоть до самых мелких крепежных элементов. http://www.moidetali.com/help/index/38 |
Эсми, тут сколько голов (фирм) - столько умов пример из (собственной) жизни: фирма-изготовитель присваивает номер своему предложению - это может быть Angebots-Nr., Beleg-Nr. (чуть голову в свое время не сломала) или Bestell-Nr. а когда заказ разместят, то присваивают другой - Auftrags-Nr., он же - Projekt-Nr. общее обозначение 1. Projekt-Nr., за ним 2. Bestell-Nr. типа 3859677_55906 а на другой фирме - другие заморочки учтите, что не всегда детали заказывают, - в этом случае проблем нет, тогда каталожный он а если машину, установку или целый завод заказывают? |
|
link 18.12.2011 20:07 |
ЭФ, с заморочками согласна... Это наводит иногда на мысли, что (видимо) не всем носителям языка известно, что под этим бештельнуммер кодируется... :) Каталожный номер в смысле заказа запчастей, а при заказе целого заводика надо смотреть в контекст.... Встречалось еще Bestellnummer в смысле (Lieferanten)artikelnummer или в англ. варианте: Bestellnummer purchase order number |
"Это наводит иногда на мысли, что (видимо) не всем носителям языка известно, что под этим бештельнуммер кодируется" Это зависит от того, какой именно термин изначально заложен в той или иной программе учёта, которую использует та или иная фирма. |
You need to be logged in to post in the forum |