DictionaryForumContacts

 City

link 13.12.2011 12:50 
Subject: Сочетаемость слов gen.

Уважаемые участники, где можно уточнить выражения с данными глаголами. В каких значениях они могут пересекаться или вообще не могут? Спасибо:-)

bedienen

beraten

betreuen

 Deana

link 13.12.2011 12:52 
ИМХО не пересекаются. Во всяком случае в основных значениях

 Gajka

link 13.12.2011 12:52 
bedienen/ betreuen пересекаются, например, - "обслуживать установку"

 Gajka

link 13.12.2011 12:54 
Ещё пересекаются bedienen/ betreuen - "обслуживать клиента" (ресторан, самолёт...)

beraten и betreuen пересекаются - "обслуживать клиента" (в банке, например)

 Gajka

link 13.12.2011 12:55 
Между bedienen и beraten есть граница:)

 Deana

link 13.12.2011 12:56 
beraten и betreuen пересекаются - "обслуживать клиента" (в банке, например)

Не соглашусь. Мы не "говорим beraten - подразумеваем betreuen" и наоборот.

Они даже через запятую употребляются.

 Deana

link 13.12.2011 12:58 
bedienen - это в основном официанты, стюардессы, а betreuen можно делегацию, что приехала к Вам на производство Ваше посмотреть.

 Gajka

link 13.12.2011 13:01 
"Они даже через запятую употребляются"

Давычё! А через "und/ bzw." не употребляются случаем? Что говорят по этому поводу другие 11 переводчиков из Вашего цеха?

 Gajka

link 13.12.2011 13:03 
Vom Check-in bis zum Boarding einschließlich der Betreuung alleinreisender Kinder und/oder Fluggäste mit eingeschränkter Mobilität (PRM)

Bieten Sie potentiellen Kunden, wichtigen Geschäftspartnern und Meinungsführern ein besonderes Vergnügen und laden Sie sie an einen firmeneigenen Logentisch ein. Betreuen Sie verschiedene Kunden während der Veranstaltung mit echten Eventerlebnissen. Dabei können Sie und Ihre Kunden den Sport aus den besten Perspektiven unmittelbar am Rande des Geschehens verfolgen.

 Deana

link 13.12.2011 13:04 
2Gajka
все ж beraten - консультировать, а betreuen - курировать, "вести" клиента.
Эти 2 понятия - не одно и тоже

 City

link 13.12.2011 13:10 
СПАСИБО ВСЕМ ОГРОМНОЕ!!!! :-) Буду внимательно изучать. А всу-таки есть on-line словарь сочетаемости?

 City

link 13.12.2011 13:12 
Technische/finanzielle Beratung и Bedienung можно сказать?

 Gajka

link 13.12.2011 13:14 
Если у меня есть Berater в банке, в делах жилищных, налоговых и т. д., то они меня beraten и betreuen (betreuen in dem Sinne, dass Sie mich beraten)

 Deana

link 13.12.2011 13:15 
Техническое -это еще и Wartung может быть

 Gajka

link 13.12.2011 13:16 
Про finanzielle Bedienung у официантов и стюардесс должна знать Deana:)

 City

link 13.12.2011 13:18 
Если у меня есть Berater в банке, в делах жилищных, налоговых и т. д., то они меня beraten и betreuen (betreuen in dem Sinne, dass Sie mich beraten)

Спасибо, вот это для меня важно было. То есть в мини-ситуации можно так сказать.

In dieser Bank bedient man die Kinden sehr schnell.

Dort habe ich einen finanziellen Berater, der mich betreut,

 City

link 13.12.2011 13:21 
Может все-таки можно где-то посмотреть примеры сочетаемости слов, не только глаголов.:-)

 Deana

link 13.12.2011 13:24 
аскер, вы только Kinden на Kunden исправьте

 City

link 13.12.2011 13:28 
Ну это понятно:-))))) Но все равно, спасибо.

 Rekoza

link 13.12.2011 13:54 

 Gajka

link 13.12.2011 13:57 
Rekoza, она имеет в виду сочетаемость слов между собой или их взаимозаменяемость-

Что-то типа:

Anlage bedienen/ betreuen (но не beraten)

 Di Scala

link 13.12.2011 14:50 

 Buick

link 13.12.2011 14:55 
*beraten и betreuen пересекаются - "обслуживать клиента"*
beraten тут все же Unterbegriff, betreuen - Oberbegriff

 Мысль

link 13.12.2011 15:01 

 Мысль

link 13.12.2011 15:02 
помогут ))

 City

link 13.12.2011 21:20 
Спасибо всем еше раз за участие и за ссылки!:-)

 Gajka

link 13.12.2011 22:48 
А вопрос был про значения или про сочетаемость/ пересечения?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo