|
link 13.12.2011 8:36 |
Subject: возможность установки всего оборудования gen. Уважаемые посетители форума.Проверьте пожалуйста правильность перевода с русского на немецкий. Приобретенные нами объекты, можно приспособить под установку оборудования завода завода по переработки бытовых и сельскохозяйственных отходов KDV. Die von uns erworbene Objekte kann man an die Anlage für die Verwertung der Haushalt- und Landwirtschaftsabfälle KDV anpassen. Заранее спасибо! |
"производительный корпуc"? Сначала кто-то перевел эти строки с немецкого на русский, а теперь Вам нужно перевести эти строки обратно на немецкий язык? |
производительный корпус № 5? производственный корпус № 5 - Produktionsgebäude Nr. 5? |
|
link 13.12.2011 8:45 |
Да нет вроде. Оригинал на русском. |
|
link 13.12.2011 8:47 |
Тот, кто писал текст сам владеет немецким языком. Поэтому текст немного немецкий. |
KDV - Katalytische Drucklose Verölung? |
|
link 13.12.2011 9:01 |
Да. |
|
link 13.12.2011 9:03 |
"рассмотреть" здесь значит "проверить", небось не картина :-) Wir möchten Sie bitten, zu prüfen, ob die gesamte KDV-Anlage im Produktionsgebäude Nr. 5 installiert werden kann. |
Не думаю, что ОБЪЕКТЫ (я так понимаю недвижимости?) можно anpassen под переработку бытовых и сельскохозяйственных отходов. verwenden/ benutzen? "Возможность" или Installation zu betrachten? beginnen + MIT (а у Вас - die Projektierung beginnen) |
а чего ж недвижимость (здания) не приспособить? поставил оборулование - и вперед. Наверняка ведь не дворцы купили |
Ну так не anpassen же их:)) |
Erdferkel+1 приспособить - anpassen, einrichten, umbauen |
Die von uns erworbeneN Objekte können für die KDV-Anlage zur Verarbeitung von Haushalt- und Landwirtschaftsabfällen eingerichtet werden. |
|
link 13.12.2011 16:48 |
Спасибо всем большое! |
You need to be logged in to post in the forum |