DictionaryForumContacts

 wladimir777

link 13.12.2011 8:36 
Subject: возможность установки всего оборудования gen.
Уважаемые посетители форума.

Проверьте пожалуйста правильность перевода с русского на немецкий.
Не до конца понял предложение.

Приобретенные нами объекты, можно приспособить под установку оборудования завода завода по переработки бытовых и сельскохозяйственных отходов KDV.
*Просим рассмотреть возможность установки всего оборудования для завода KDV в производительный корпус № 5. Если это возможно, давайте начнем проектирование с параллельным строительством.*

Die von uns erworbene Objekte kann man an die Anlage für die Verwertung der Haushalt- und Landwirtschaftsabfälle KDV anpassen.
*Wir bitten Sie die Installation der ganzen Ausstattung für die KDV Anlage in Produktionanlage nr.5 zu betrachten. Wenn es möglich ist, dann können wir die Projektierung und parallel dazu mit dem Bauen beginnen.*

Заранее спасибо!

 Vladim

link 13.12.2011 8:43 
"производительный корпуc"?

Сначала кто-то перевел эти строки с немецкого на русский, а теперь Вам нужно перевести эти строки обратно на немецкий язык?

 Vladim

link 13.12.2011 8:44 
производительный корпус № 5?

производственный корпус № 5 - Produktionsgebäude Nr. 5?

 wladimir777

link 13.12.2011 8:45 
Да нет вроде. Оригинал на русском.

 wladimir777

link 13.12.2011 8:47 
Тот, кто писал текст сам владеет немецким языком. Поэтому текст немного немецкий.

 Vladim

link 13.12.2011 8:59 
KDV - Katalytische Drucklose Verölung?

 wladimir777

link 13.12.2011 9:01 
Да.

 wladimir777

link 13.12.2011 9:03 

 Erdferkel

link 13.12.2011 9:03 
"рассмотреть" здесь значит "проверить", небось не картина :-)
Wir möchten Sie bitten, zu prüfen, ob die gesamte KDV-Anlage im Produktionsgebäude Nr. 5 installiert werden kann.

 Gajka

link 13.12.2011 9:06 
Не думаю, что ОБЪЕКТЫ (я так понимаю недвижимости?) можно anpassen под переработку бытовых и сельскохозяйственных отходов.

verwenden/ benutzen?

"Возможность" или Installation zu betrachten?

beginnen + MIT (а у Вас - die Projektierung beginnen)

 Erdferkel

link 13.12.2011 9:17 
а чего ж недвижимость (здания) не приспособить? поставил оборулование - и вперед. Наверняка ведь не дворцы купили

 Gajka

link 13.12.2011 9:23 
Ну так не anpassen же их:))

 Vladim

link 13.12.2011 9:31 
Erdferkel+1

приспособить - anpassen, einrichten, umbauen

 Коллега

link 13.12.2011 15:22 
Die von uns erworbeneN Objekte können für die KDV-Anlage zur Verarbeitung von Haushalt- und Landwirtschaftsabfällen eingerichtet werden.

 wladimir777

link 13.12.2011 16:48 
Спасибо всем большое!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo