|
link 13.12.2011 7:25 |
Subject: Mau med. Контекст: гистопатологическое исследование.1) Zahlreiche bis 4 mm grosse streifenförmige glassige bräunliche Gewebspartikel sowie ein grösseres Partikel von 1 cm Dm. Mau/NAHU Буду очень благодарна, если кто-то подскажет данное сокращение "Mau", следующее после него нашла как - Национальная ассоциация андеррайтеров по страхованию здоровья. 2) Dieses Adenokarzinom wächst teilweise in soliden Trapekeln, teilweise in kribriformen Formationen. Данная аденокарцинома развивается частично в солидных Trapekeln???, частично в крибриформных образованиях. Перерыла все закрома, никак не могу понять, что обозначает термин "Trapekeln":( |
|
link 13.12.2011 7:30 |
единственное, что приходит в голову - может, Mau - это Medical Assessment Unit? |
до кучи: Mikroalbuminurie (в связи с предыдущей ссылкой) Underwriters - всё ж не андеррайтеры, а компании |
андеррайтер - это вообще избыточное заимствование (в сети теперь полно таких названий найдете), в слове уже содержится "страховой" компонент. |
You need to be logged in to post in the forum |