DictionaryForumContacts

 marta-by

link 12.12.2011 12:34 
Subject: Quer durch das Reich gen.
Добрый день, пожалуйста, помогите перевести.
Quer durch das Reich der Säugetiere achte das weibliche Geschlecht darauf, dass der Partner einen guten Ernährer abgibt- Подобно млекопитающим, женщины обращают внимание на тот момент, чтобы партнер был хорошим кормильцем?
Заранее спасибо

 mumin*

link 12.12.2011 12:58 
имхо тут про das weibliche Geschlecht des Reichs der Säugetiere

 Gajka

link 12.12.2011 13:01 
Что за женщины у Säugetiere?

 marta-by

link 12.12.2011 13:31 
в тексте идет речь про женщин, которые выбирают себе мужа.

 Gajka

link 12.12.2011 13:35 
Если автор задал такой стиль, значит это кому-нибудь нужно.

Сказано "самка", переводи "самка".

 akesha

link 12.12.2011 13:39 
Но в этом предложении речь идет-то о самках млекопитающих, к которым мы и относимся. Но поскольку на "особь женского пола" или "самку" я бы обиделась, предлагаю употребить обобщающее и нейтральное "женский пол".

 Gajka

link 12.12.2011 13:51 
"в этом предложении речь идет-то"

Более интересно, о чём в тексте "речь идет-то"

 akesha

link 12.12.2011 13:56 
Ой, я как только вопрос увидела, сразу подумала о тренингах и книжках типа "Как найти себе мужа"))) А тут и аскер подтвердил.

 marta-by

link 12.12.2011 14:03 
вообщем-то про это и говорится в тексте

 Gajka

link 12.12.2011 14:15 
Ой, я тоже недавно на этом форуме узнала, что Ding = карусель. Бывает...

 Erdferkel

link 12.12.2011 14:21 
а чего в самке обидного? У всех млекопитающих, кого ни возьми, самки ищут себе партнера, который был бы хорошим кормильцем.
Врет автор-то - там гораздо более сложные критерии выбора

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo