|
link 6.12.2011 16:25 |
Subject: Gesetz über den Versorgungsausgleich gen. Gesetz über den Versorgungsausgleich //http://www.gesetze-im-internet.de/versausglg. Я его перевела, как "Закон о выравнивании долей пенсионного обеспечения". Это не столько дословный, сколько смысловой перевод, поскольку в нем идет речь именно о выравнивании долей супругов в пенсионном обеспечении. Какого-то "официального" перевода данного закона в Интернете я не нашла |
|
link 6.12.2011 16:26 |
Прошу Ваши варианты. Спасибо! |
риквестЫд УРЛ нот фаунд. Ссылочку пожалуйста. |
Нет, это касается именно пенсий. И они между супругами делятся. Тот, кто больше пенсии заработал, делится с тем, у кого меньшая сумма набежала. |
поподробнее можно "Закон о выравнивании долей пенсионного обеспечения супругов при разводе" посмотрите в архиве, много раз обсуждалось и я каждый раз повторяю, что эту часть решения суда я обычно не перевожу :-) |
Феркель, и как Вы это объясняете заказчику? "Вот это Вам не нужно, а это и подавно...."? :-))))))))))))))))) |
а заказчики нонеча умные пошли - они сами говорят, что вот это вот не надо, а нужен только факт развода. Кому эти немецкие пенсионные дела в России или Казахстане нужны... |
Dany пенсии это часть социального обеспечения. Вглядитесь в сам термин http://de.wikipedia.org/wiki/Versorgungsausgleich gesetzliche Rentenversicherung, Beamtenversorgung, betriebliche Altersversorgung einschließlich der Zusatzversorgungen des öffentlichen Dienstes, berufständische Altersversorgungen (beispielsweise Ärzte-, Apotheker-, Architekten-, Rechtsanwaltsversorgungen), private Lebensversicherungen (Rente oder Kapital). сюда входят разные пособия, включая и пенсии и страхование жизни. |
Hints, а что толку спор заводить? все равно все это пенсионные дела и (повторюсь) они очень редко кому нужны бывают (при переводе решения суда о разводе) |
Понятно, Феркель, а то мне как-то пришлось исправлять перевод слова Versorgungsausgleich. Переводчик сделал из него алименты. Это конечно в какой-то мере тоже алименты, но все-таки уточнить необходимо. |
Они бывают нужны, если заказчиком является суд. Вот тогда уже не отнекаешься, что такое в России или Казахстане не знают. :-))))))))))))))))))))))) |
так я же не говорю, что вообще никогда, - но редко и тогда хватает "Закон о выравнивании долей пенсионного обеспечения супругов при разводе" - до сих пор ри Россия, ни Казахстан не заворачивали... |
Вчера видела мексиканские свидетельства о рождении. Впечатляет. Во-первых, там один размер документика в полметра, а, во-вторых, в свидетельство вносятся не только свидетели, но и бабушки и дедушки с обеих сторон. |
You need to be logged in to post in the forum |