DictionaryForumContacts

 mumin_

link 6.12.2005 10:06 
Subject: жёлтая пресса? media.
привет всем камрадам,

как бы вы перевели слово Plaudertasche, относящееся к печатному изданию (фишка в том, что коньтекст - шведский). дорогая редакция на первой полосе характеризует своё детище как den största snackisen i den svenska magasinvärlden. в переводе на более популярный язык это выглядит примерно так: 'die größte Plaudertasche in der schwedischen Magazinwelt'.
"самая большая болтушка" - не звучит
"самое жёлтое издание" - тем более не катит.
"самый разговорчивый"?

 Petra

link 6.12.2005 10:37 
vielleicht Klatschbase?

 YuriDDD

link 6.12.2005 10:38 
самая читаемая бульварная газета
самая скандальная

 mumin_

link 6.12.2005 11:01 
2YuriDDD: самый читаемый журнал - пожалуй, в точку. но он не скандальный, а скорее глянцевый. я всё-таки остановлюсь пока на "самом разговорчивом" - имхо, это достаточно нейтрально.
2Petra: danke - ein neues Wort in meines Lexikon!

 Ульрих

link 6.12.2005 19:29 
А если назвать его "Болтушкой":)

 Ульрих

link 6.12.2005 19:32 
Самая читаемая швейцарская "Болтушка"

 Ульрих

link 6.12.2005 19:40 
-))
шведская "болтушка"

 marcy

link 6.12.2005 19:47 
A если «сплетник»?
Ну или «благородная версия»:
светский сплетник?

 Ульрих

link 6.12.2005 19:52 
О, это уже здорово, marcy!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo