DictionaryForumContacts

Subject: Состав семьи gen.
В МТ есть термин который у меня вызывает сомнения.

http://www.multitran.ru/c/m/t=1900809_3_2

по-моему Familienzusammensetzung больше похоже на "Формирование семьи".

 Pavlik

link 3.12.2011 4:14 
Вообще-то и по-русски довольно странно звучит - состав.
Имхо, лучше "члены семьи" - Familienmitglieder
просто человек занес в словарь не совсем правильное значение слова. И поэтому я пытаюсь уточнить как правильно на нем. будет "состав семьи" и есть ли в его варианте неточность.
Да, кстати, можно ли сказать на нем. Bestand der Familie???

 Erdferkel

link 3.12.2011 9:34 
нет
Familienzusammensetzung для состава совершенно правильно
Demographie: Geschlecht; Familienstand; Familienzusammensetzung;
Kinderzahl; Konfession; Religiosität; Schulbildung; Beruf;
Berufstätigkeit; Einkommen; Haushaltseinkommen; Haushaltsgröße;
Wirtschaftsraum; Wohnsituation; politische Diskussion;
Selbsteinschätzung der Schichtzugehörigkeit; soziale Herkunft;
Ortsgröße; Besitz langlebiger Wirtschaftsgüter; Besitz von Vermögen;
Mitgliedschaft.
http://info1.gesis.org/dbksearch18/SDesc2.asp?no=0166&ll=10&af=&nf=1&db=d&search=&search2=¬abs=1
и все-рано для меня Familienzusammensetzung звучит как формирование семьи.

А можете сбросить ссылочку на синонимы словосочетания *Состав семьи*.

 Erdferkel

link 3.12.2011 12:32 
а можете самостоятельно поискать в гуголе?
как оно для Вас звучит - для немецкого языка не закон
chemische Zusammensetzung для Вас тоже как формирование звучит?
лан ща поищем *пошел искать*
ссылкоотчёт:

нашел вот это http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=46294&l1=3&l2=2 но здесь Вы с Гайкой изощрялись

и вот это http://www.linguee.com/german-english/translation/familienzusammensetzung.html но официальных источников с обьяснением понятий не вижу.
Разве что здесь
http://books.google.com.ua/books?id=45wcAAAAIAAJ&q=Familienzusammensetzung&dq=Familienzusammensetzung&hl=uk&ei=bRHaTt-jKoKd-wbsruTIDg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CC4Q6AEwAA

 Сделано в Раю

link 3.12.2011 13:17 
а вариант Familiengrösse можно ????

http://www.google.com.ua/search?tbm=bks&tbo=1&hl=uk&q=Familienzusammensetzung&btnG=#pq=familienzusammensetzung&hl=uk&ds=bo&cp=14&gs_id=1r&xhr=t&q=Familiengrösse&gs_sm=&gs_upl=&um=1&ie=UTF-8&sa=N&tab=pw&ei=ahLaTp6OD8zCtAa36PXtBQ&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.,cf.osb&fp=66694acdc0a28289&biw=1332&bih=656

 Коллега

link 3.12.2011 13:20 
Мех в носках, а что Вы понимаете под формированием семьи? Предложение руки и сердца, свадьбу, планирование беременности, саму беременность, рождение ребёнка?
Давайте начнем с самого начала:

1) Под словосочетанием *Состав семьи* я понимаю *Членов семьи* (Вот здесь можно и вставить више предложенный вариант Familienmitglieder ), то есть "мама, папа, брат и я - наша дружная семья".

2) А *Формирование семьи* это ОТНОШЕНИЕ. Если хотите - процесс формирования и развитие отношений на всех этапах существования семьи между ее членами, в СОСТАВ которой они входят.

Вот поэтому я и засомневался.

 Коллега

link 3.12.2011 13:52 
первое и есть Familienzusammensetzung,

а второе Вы, видимо, представляете себе как процесс типа Puzzle zusammensetzen. На каком этапе можно считать процесс законченным?

 Коллега

link 3.12.2011 14:20 
иными словами, Вы путаете два значения слова Zusammensetzung:

[1] die Art und Weise des Zusammengesetztseins

[2] das Zusammensetzen als Vorgang

http://de.wiktionary.org/wiki/Zusammensetzung
http://www.duden.de/rechtschreibung/Zusammensetzung

*первое и есть Familienzusammensetzung*, а я не согласен. Надо уточнить у знакомых. Ну а в строке документа *Состав семьи* я бы писал навероное "Mitglieder".

*а второе* Нет это никакая не головоломка.

Я немножко некоректно высказался: Я думаю Формирование семьи закончено тогда, когда между ее членами установились прочные семейные отношения и они живут одной счастливой семьей.

 Erdferkel

link 3.12.2011 14:42 
а если в составе семьи, кроме счастливых папы-мамы-деток, еще бабушка с дедушкой и две незамужние тети - это как? вдруг тетя выйдет замуж, а бабушка, не дай Бог, усопнет... что тогда будет с формированием? переформирование с отправкой на летние квартиры?
не цепляться к словам, мне кажется Вы поняли, что я хочу сказать.

Хотя и дожен признать,что словарь Мюллера первое значение слова Zusammensetzung дает как СОСТАВ.

Zusammensetzung der Bevölkerung структура населения

 Коллега

link 3.12.2011 14:56 
т.е. менее счастливые семьи просто недосформировались :-)

(а Дуден Вас, видимо, не убеждает)

вот елы, а я смотрю меня жмут жо тех пор пока я полностью не капитулирую и не скажу "Я в усьому з Вами згоден".

И все-таки я должен спросить касательно этого термина еще и у других знатоков из реала.

 marinik

link 3.12.2011 15:10 
"других знатоков" чем ЕФ и Коллега??? Носки на рыжем меху, не привередничайте!
Ух ты, а я и не думал,что мой Ник можно таким образом переВыверуть наоборот.

И все-таки Мех в рыжих носках звучит гордо, конечно же пока моли рядом нет.

 cleverness

link 3.12.2011 17:24 
Мех в рыжих носках, Familienzusammensetzung - образование семьи или родословная. Синоним к Familienzusammensetzung - Stammbaum.

 Коллега

link 3.12.2011 17:32 
Quatsch

 Erdferkel

link 3.12.2011 17:39 
наша cleverle появилась с очередным шедевром!
Здаюсь. Добили. (¬_¬)

 q-gel

link 4.12.2011 15:38 
EF und Kollega +1!!
Мех, ich weiß gar nicht, wie man sich an diesem Begriff derart abarbeiten kann und nach exzellenter (mehrfacher!!) Erklärung durch zwei ausgewiesene Kenner immer noch nicht damit zufrieden gibt.
Eine bessere Erklärung hätte ich Ihnen auch als dt. Muttersprachler nicht geben können. Andere Deutsche werden Ihnen das ebenso nicht besser erklären ...
Ich habe eine Person gefragt, die schon viele Jahre in Deutschland wohnt. Sie antwortet das es wirklich möglich dieses Wort als "Состав семьи" gebrauchen.
Deshalb bin ich jetzt mit der Meinung von EF und Kollega einverstanden.

 Коллега

link 4.12.2011 16:33 
q-gel, danke für die Blumen

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo