Subject: Abstauber gen. Пробежимся по актуальной лексике:В принципе все словари дают слово Abstauber как футболист, но я знаю что есть *abstauben* . Можна ли его использывать как слово уборщица??? |
до футбола еще и такое значение есть :-) http://abstauber.over-blog.de/ оттуда и футбольное значение пошло ведь не просто футболист если Вы хотите слово употребить, то выразитесь яснее |
могу ли я вместо слова "Putzfrau" сказать "Abstauberin". И ударит ли это по ушам немца? поймет ли он меня? |
Или наверное все-таки Abstäuberin через умлаут???? |
|
link 1.12.2011 23:11 |
а еще слово Abstauber понимается как "случайный гол". |
а зачем Вам так изгаляться над немецким языком? цели я никак не пойму... в каком контексте у Вас так необходимо заменить Putzfrau? Вы хотите скаламбурить? первое (переносное) значение слова Abstauber - халявщик, стремящийся что-то где-то захапать бесплатно в футболе-то тоже - гол с подачи другого футболиста |
просто в нем. языке очень часто глаголы можно легко переделать в существительные причём смысловая нагрузка слова не сильно меняется. Но наверное все-таки немец не поймет (по-крайне мере с первого раза) Да, скорее скаламбурить. Просто полёт фантазии. |
не тетя, а баклажанчик - вся синенькая :-) |
Ага, синенькая Hexchen (^0^) |
You need to be logged in to post in the forum |