Subject: удалить от источников... до уровня излучений gen. Помогите, пожалуйста, закончить предложение.Комната должна быть удалена от источников электромагнитных излучений, таких как силовые трансформаторы, электромоторы, индукционные обогреватели и т.п. до уровня излучений менее 3V/M измеренных во всём частотном спектре. Der Raum ist von elektromagnetischen Strahlungsquellen wie Krafttransformatoren, Elektromotoren, Induktionsheizgeräten u.s.w., до уровня излучений менее 3V/M измеренных во всём частотном спектре zu entfernen. Заранее благодарю |
Der Raum ist zu entfernen meggi, взяли комнату, погрузили её на грузовик и удалили её от источников?:) |
Aus dem Raum (Zimmer) sind alle Strahlungsquellen wie...zu entfernen. |
Saschok, не источники из, а источники от:) |
Stimmt... Übrigens, alles Gute zum Wiegenfest! Und nicht so nah an Strahlungsquellen geraten! :-) |
Danke;) Die Sonne könnte mir gerade sogar sehr gut tun;) |
Der Raum ist in ausreichender Entfernung von Strahlungsquelle mit elektromagnetischen Feldern, wie... mit weniger als 3 V/m Feldstärke am Strahlungspunkt im ganzen Frequenzbereich. |
глагол в конце забыла:)) Например, einzuplanen |
Спасибо пребольшое |
Gajkas Variante war schon ganz gut, aber einiges ist doch durchgerutscht ... Meine Variante zur Diskussion: Der Raum muss sich in einer solchen Entfernung von elektromagnetischen Strahlungsquellen, wie Starkstromtransformatoren, E-Motoren, Induktionsöfen u.д. befinden, dass das gemessene Strahlungsniveau weniger als 3 V/m im ganzen Frequenzbereich beträgt. |
You need to be logged in to post in the forum |