DictionaryForumContacts

 meggi

link 25.11.2011 4:45 
Subject: удалить от источников... до уровня излучений gen.
Помогите, пожалуйста, закончить предложение.

Комната должна быть удалена от источников электромагнитных излучений, таких как силовые трансформаторы, электромоторы, индукционные обогреватели и т.п. до уровня излучений менее 3V/M измеренных во всём частотном спектре.

Der Raum ist von elektromagnetischen Strahlungsquellen wie Krafttransformatoren, Elektromotoren, Induktionsheizgeräten u.s.w., до уровня излучений менее 3V/M измеренных во всём частотном спектре zu entfernen.

Заранее благодарю

 Gajka

link 25.11.2011 7:50 
Der Raum ist zu entfernen

meggi, взяли комнату, погрузили её на грузовик и удалили её от источников?:)

 Saschok

link 25.11.2011 7:58 
Aus dem Raum (Zimmer) sind alle Strahlungsquellen wie...zu entfernen.

 Gajka

link 25.11.2011 8:14 
Saschok, не источники из, а источники от:)

 Saschok

link 25.11.2011 8:20 
Stimmt...
Übrigens, alles Gute zum Wiegenfest! Und nicht so nah an Strahlungsquellen geraten! :-)

 Gajka

link 25.11.2011 8:22 
Danke;) Die Sonne könnte mir gerade sogar sehr gut tun;)

 Gajka

link 25.11.2011 8:50 
Der Raum ist in ausreichender Entfernung von Strahlungsquelle mit elektromagnetischen Feldern, wie... mit weniger als 3 V/m Feldstärke am Strahlungspunkt im ganzen Frequenzbereich.

 Gajka

link 25.11.2011 8:51 
глагол в конце забыла:))

Например, einzuplanen

 meggi

link 25.11.2011 8:59 
Спасибо пребольшое

 q-gel

link 25.11.2011 16:45 
Gajkas Variante war schon ganz gut, aber einiges ist doch durchgerutscht ...

Meine Variante zur Diskussion:

Der Raum muss sich in einer solchen Entfernung von elektromagnetischen Strahlungsquellen, wie Starkstromtransformatoren, E-Motoren, Induktionsöfen u.д. befinden, dass das gemessene Strahlungsniveau weniger als 3 V/m im ganzen Frequenzbereich beträgt.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo