Subject: Puffer eingeben gen. Правильно ли я понимаю смысл?Ввожу в ситуацию: |
Наверное, мое предположение верно, вот как раз еще дальше фраза: Bei den bisherigen Aufträgen haben Sie häufig Zeitpuffer eingeplant. In diesem Falle nicht, da Ihr Kunde unter Termindruck steht – ein wichtiger Geschäftskunde, der das erste Mal auf Empfehlung zu Ihnen kam. (Это из одной ролевой игры). Осталось только кратко обозвать этот цайтпуффер ... |
Наверное, "назначает встречи с достаточным временным заделом / запасом (достаточно заблаговременно)". |
таки резерв, запас времени спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |