DictionaryForumContacts

 Марина

link 5.12.2005 5:10 
Subject: Gruendruck
Прошу помощи уважаемых коллег : предварительный стандарт называется "зеленым изданием". Не знаю, есть ли такое понятие в русском языке. Контекст:
Dieser "pre-standart" wird als sogenannter Gruendruck veroeffentlicht. Er wurde von den Experten der zustaendigen Kommission nach Stellungnahme der Mitgliedslender technisch verabschiedet.

 madja

link 5.12.2005 5:50 
"Зеленая" пресса - это газеты, журналы, бюллетени, дайджесты и другие периодические издания (как печатные, так и электронные), специализирующиеся на освещении различных аспектов и проблем экологии и охраны окружающей среды. Цель их - не только информирование о существующих экологических проблемах, но и содействие повышению экологической грамотности и экологической культуры своей аудитории.

Если существует какая-нить связь с экологией конечно.

 Марина

link 5.12.2005 6:04 
Спасибо за вариант, madja.
К сожалению, не подходит. Никакой связи с экологией. Стандарт называется "Хранение документации". Я понимаю здесь значение "зеленый" либо как степень его готовности (зрелости) = сырой вариант, либо как что-то связанное с его полномочиями = как зеленый свет светофора. Более четко мысль формироваться отказывается.

 sascha

link 5.12.2005 8:23 
Мне кажется ваш первый вариант -- про степень готовности -- ближе. Gründruck -- Entwurf, предварительный, внутренний вариант и т.д. В самом же вашем тексте это слово употреблено с определением "так называемый"

… в качестве так называемого "зеленого" т.е. предварительного варианта …

 Марина

link 5.12.2005 8:45 
Sascha, спасибо за поддержку. Я уже тоже окончательно склонилась к этой версии.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo