Subject: Чересная труба gen. Здравствуйте! Помогите пожалуйста перевести словосочетание ЧЕРЕСНАЯ ТРУБА. Встречается в ПРАВИЛАХ ПО ОХРАНЕ ТРУДА В САХАРНОЙ ОТРАСЛИ ПИЩЕВОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ. Заранее спасибо!
|
подождём, спасибо! |
Знаток-то пришел, но толку от него мало - в жизни не слышала! за 30 лет - ни одного упоминания! ни от одного сахарного завода! в любимом учебнике "Технологическое оборудование сахарных заводов" тоже такого нет... хотя теперь увидела в гуголе, что это не только на дефекосатурации, но и для гидротранспортеров свеклы упоминается. Кольцевые трубы/трубопроводы - сколько угодно, а про чересную никогда не слыхала... и насчет кольцевого сильные сомнения (в прозе с этим чересом народная этимология), т.к. в гуголе есть чересной слив/перелив - который вряд ли будет кольцевой. Судя по прозовскому лютеру (лютерной воде) и сливам с переливами - это труба/коммуникация/слив/перелив для стоков - т.е. Abwasserrohrleitung, Ableitungsrohr или здесь "чересной перелив (22) избытка свекловодяной смеси для аварийного сброса ее трубопроводом (19) в буферную емкость" - Ableitungsüberlauf Позвонила на "сахарную" фирму русскоязычному специалисту - он тоже никогда не слышал, обещал спросить на заводе во время следующей командировки... |
в помощь Необходимым условием нормал!чого ведения процесса фильтрации на вакуум-фильтрах являете поддержание заданного уровня суспензии в корыте вакуум . «ильтра, так как при снижении уровня уменьшается зона фильтрования, а при увеличении уровня суспензия через ч е р е с н у ю трубу возвращается в сборник грязевой суспензии, а затем насосом вновь подается в вакуум-фильтр, при этом фильтрационные свойства суспензии значительно снижаются. http://yandex.ru/yandsearch?text=Чересная+труба&lr=213 |
296. Сборники, находящиеся под атмосферным давлением, должны быть оборудованы аварийными переливными (ч е р е с н ы м и) трубопроводами соответствующего сечения до уровня пола. http://www.levonevski.net/pravo/norm2009/num04/d04825/page2.html чересные коммуникации |
отвод/слив и есть только откуда слово взялось? от "через" в смысле "перелив/слив через что-то"? чересные перегородки тоже есть (Überlauftrennwände?) |
согласно gramora.ru, слова "чересный" нет ни в одном словаре русского языка и у Даля нет... |
gramoTa... |
тогда получается только Überlaufsrohr? |
Überlaufrohr - без "s" |
You need to be logged in to post in the forum |