DictionaryForumContacts

 juschel

link 1.11.2011 23:01 
Subject: weihen der zeit gen.
Помогите с цитатой художника Рене Магритта, я что-то под конец начала путаться

„Man warf mir […] die Mehrdeutigkeit meiner Bilder vor. Was für ein Eingeständnis ist das doch von Seiten derer, die darüber klagen: sie geben ihre Unschlüssigkeit offen zu, wenn sie, sich selbst überlassen, zu ihrer Sicherheit nicht die Garantien irgendeines vagen Experten, die Weihen der Zeit oder irgendeine Parole haben.

Теперь мои попытки...
„Меня упрекали […] в многозначности моих картин. Что за признание со стороны тех, которые жалуются на это: они открыто признают свою нерешительность, если они, предоставленные самим себе, не имеют для своей уверенности гарантий какого-нибудь полу-эксперта..... (а дальше разрыв мысленной нити)

 Коллега

link 1.11.2011 23:53 
ну всё же нельзя так дословно

не менее дословно, но начерно по сабжу (имхо):
... не могут опереться на гарантии..., благоприятствующие веяния времени или какой-нибудь лозунг

 Erdferkel

link 1.11.2011 23:55 
со стороны жалующихся на это
если они, будучи предоставлены самим себе,
гарантий какого-нибудь "эксперта", возведенного в это звание современниками или владеющего каким-нибудь модным заклинанием

 Erdferkel

link 1.11.2011 23:57 
или: пользующегося каким-нибудь модным заклинанием

 Коллега

link 2.11.2011 0:01 
Erdferkel, Experten (одного) отдельно, Weihen oder Parole отдельно;
все равны в этом перечислении, по крайней мере если с т.з. грамматики

 Erdferkel

link 2.11.2011 7:43 
да, ты прав, геноссе! тогда предложу исчо:
не могут заручиться гарантиями какого-нибудь "эксперта", одобрением современников или каким-нибудь модным заклинанием

 juschel

link 2.11.2011 8:26 
Точно, перечисление ускользнуло! Дословность уберем, разумеется! С модным заклинанием отличный вариант, спасибо большое!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo