DictionaryForumContacts

 Gajka

link 24.10.2011 10:46 
Subject: Service gen.
Всем привет!

Можно такую главу руководства по эксплуатации назвать "Обратная связь" или "Контакт"?

В этой главе содержатся различного вида формуляры для контакта с производителем и контактные данные сервисных точек. Больше ничего.

Предложение такое:

Nutzen Sie dafür unser Vorlagenblatt aus dem Kapitel „Service“.

Или может есть что-то нормированное для такого случая?

Заранее спасибо!

 Erdferkel

link 24.10.2011 11:17 
А почему не назвать "Сервисное обслуживание"? ведь там обратная связь/контакт именно для этого. Немцы-то тоже Service назвали

 Gajka

link 24.10.2011 11:33 
Мне кажется, что в главе "Сервисное обслуживание" перечисляются разные указания по сервисному обслуживанию. Аааа, забыла предложение выше добавить: Sollten Sie jedoch einen Anlass zur Kritik haben, nehmen wir Ihre Anregungen zur Verbesserungen gerne auf. Nutzen Sie dafür unser Vorlagenblatt aus dem Kapitel „Service“.

Как думаешь?

 Erdferkel

link 24.10.2011 11:47 
я думаю, что не нужно слишком много думать :-)
в оригинале стоит Service, а не Kontakte, - что авторы при этом думали, об этом нужно их спросить
м.б. они в данном случае имеют в виду не сервисное обслуживание техники, а сервис для заказчиков - тогда можно и "Сервисная служба" наляпать
Почта России вообще вон до чего дошла:
"Почта России. Услуги и сервисы." :-(

 Gajka

link 24.10.2011 11:55 
Во, супер! Наляпаю "Сервисная служба";) Немцы тоже не очень довольны выбором названия, но говорят, что так по нормам предписали.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo