Subject: Кто такой Berufer? gen. Доброе утро.Перевожу мед. квитанции. Клиент хочет подать заявление о возмещении затрат по страховке. В одной встречается prim. Berufer: Pistendienst, далее Berufungsort... Pistendienst - спасательная служба. Не подскажите, кто такой prim. Berufer? Berufungsort я перевела как место подачи апелляции. Спасибо |
Начала сомневаться по поводу правильности перевода Berufungsort как место подачи апелляции. Далее Berufungsdiagnose: Schulterluxation. При чем же здесь тогда апелляции? Помогите, пжл, разобраться. |
Может это место вызова? А Berufer - это те, кого первыми вызвали? |
м.б. имеется в виду диагноз, поставленный аппеляционным отделением (Berufungsabteilung)? |
Berufer: податель жалобы? |
Berufungsdiagnose - диагноз, указанный в апелляционной жалобе? |
А какая логика? Служба спасения подает апелляцию? Там далее речь о том, что был использован вертолет. И пациент был доставлен в больницу ".."., что используется такая-то страховка и т.д.Я перевела Berufungsort как место вызова. А prim. Berufer: перв. вызванные службы. |
prim. Berufer: Pistendienst - im Sinne von: "erste anfordernde Person/Institution" - hier ist es der "Pistendienst" |
Berufungsort = Ort des Geschehens/Unfalls; Ort, zu dem die Rettungskräfte gerufen werden [die Ösis hatten schon immer ihre eigene Sprache ...] |
You need to be logged in to post in the forum |