|
link 2.12.2005 10:01 |
Subject: Регуляторы температуры el. Помогите, пожалуйста, с переводом:Vorwahlzaehler mit Vorkontakt; maskenprogrammierter Mikroprozessor; Pohlzahl; Relais zur Anwahl der Rampen Спасибо за помощь! |
1. Vorwählzähler счетчик с предварительной установкой начала отсчета. 2. maskenprogrammierter...- программно-замаскированный микропроцессор. может быть "Rohlzahl" - то это "число заготовок". 3. реле для выбора насыщения |
1. Vorwählzähler счетчик с предварительной установкой начала отсчета. 2. maskenprogrammierter...- программно-замаскированный микропроцессор. может быть "Rohlzahl" - то это "число заготовок". 3. реле для выбора насыщения |
Also: 1. Vorwahlzähler mit Vorkontakt правильно 2. Mikroprozessor микропроцессор с зашитой в него изготовителем программой заказчика (программирование производится в процессе изготовления микросхемы путем использования специальной маски) 3. Polzahl число контактов (ножек) микросхемы 4. Rampe линейно-изменяющееся напряжение |
|
link 2.12.2005 12:52 |
СЕРДЕЧНОЕ СПАСИБО ЗА ВСЕ ОТВЕТЫ! Для Rampe я вообще долго не могла подобрать варианта (мне говорили переводить его как рампа, но наши специалисты же не понимают, что это такое). И еще подскажите, пожалуйста, что такое Linkanschlag и bedaempfter Eingang: Drehzahl Null ergibt sich nun bei Linkanschlag. Die Ansteuerung kann ueber kontakte oder elektronisch erfolgen - entweder ueber bedaempften eingang bis 30 Hz oder ueber teilbedaempften Eingang ... Тогда polig - это контактный, да? (Gegenstecker: 32-altern.48polige Federleiste) |
You need to be logged in to post in the forum |