DictionaryForumContacts

 Buick

link 13.10.2011 9:05 
Subject: kuscheln gen.
эээ...как бы мне подобрать наиолее удобоваримый вариант для kuscheln в иаком контексте:

пересекающиеся трансакции - когда собеседник говорит об одном и при этом имеет в виду другое, приводится такой пример:

„Kommst du mit zu mir? Ich würde dir gerne meine geniale Briefmarkensammlung zeigen!“ (augenzwinkernd) („Ich würde gerne mit dir kuscheln“)

слушателями тренинга будут девушки, это из раздаточного материала

 Buick

link 13.10.2011 9:08 
просто "уютно поваляться"? - как-то не катит, по-моему :)

 Rekoza

link 13.10.2011 9:13 

 Buick

link 13.10.2011 10:06 
думаете, я не знаю перевода этого слова?
Вы считаете, это будет прилично - перевести в контексте примера на тренинге: "Я бы хотел уютно улечься с тобой" или "Я бы хотел прильнуть/прижаться к тебе"?

 Buick

link 13.10.2011 10:30 
А вот продолжение - ответ собеседника:

Sehr gerne. Ich war schon immer ein großer Philatelist.“ (mit flirtender Betonung) („Au ja - Ich kuschel sehr gerne mit dir“)

и как мне теперь написать "О да - я всегда люблю с тобой / охотно с тобой ...)?

 makkssim

link 13.10.2011 10:41 
Buick Я думаю, что это возможно! Это пример из худ.литературы, как я понимаю. Помнится анекдот такой еще есть. Таким образом завуалирована информация: "Ты зайдешь ко мне? Мы приятно проведем время;)! - Ответ: "Да" / Это как у нас про чай - не зайдете на чашечку чая/кофе)))?

 Buick

link 13.10.2011 10:54 
типа - "по дороге зайдем в аптеку что-нибудь к чаю купить"? :)
так я понимаю, мне глагол поэстетичнее, что ли, нужно подобрать
написал бы я "люблю проводить с тобой время дома", но это будет уже более широкий смысл :)

 makkssim

link 13.10.2011 11:08 
Что у Вас за тренинг? Эстетичнее будет "займемся любовью" для kuscheln - так как немцы часто имеют ввиду секс под этим словом - kuscheln - предварительные ласки еще переводится. Так что это вполне нормально!

 makkssim

link 13.10.2011 11:14 
"Зайдешь ко мне? Я тебе покажу свою уникальную коллекцию марок" (с намеком/подмигивая) ("Я бы с удовольствием занялся с тобой любовью")
"О, да! Я уже давно собираю марки (я признаный филателист)" ("Я тоже не против заняться с тобой любовью)"
Я бы так перевела - и корректно и действительности соответствует))))))

 Gajka

link 13.10.2011 11:16 
"так как немцы часто имеют ввиду секс под этим словом
предварительные ласки еще переводится"

Ой, держите меня...

 makkssim

link 13.10.2011 11:23 
Почему "Вас нужно держать"))))))))
Gajka Вы так не считаете? Или Вы думаете "кушельн" - это только 1) уютно улечься 2) прильнуть, прижаться? Поговорите с носителями, почитайте в интернете!

 ВиталийРудер

link 13.10.2011 11:28 
Хорошо что про марки речь, а не про астрономию.
А то получилось бы.."Kommst du mit zu mir? Ich würde dir gerne den Großen Bären zeigen" ....Как "Большая медведица" не переведешь, смысл не тот ))

 makkssim

link 13.10.2011 11:29 
Beim Kuscheln zeigt man seine Zuneignung durch Berührungen: jemanden zärtlich umarmen, liebkosen, schmeicheln, tätscheln. Es kann auch ein Vorspiel zum Sex sein.

 vittoria

link 13.10.2011 11:30 

Кажется, вечер перестает быть томным (с)

 makkssim

link 13.10.2011 11:31 
Виталий Рудер ))))))))

 makkssim

link 13.10.2011 11:35 
Люди предлагайте свои варианты! И исправляйте, если мы не правы!

 makkssim

link 13.10.2011 11:39 
И кстати полезный материал по этой теме "Теория речевой коммуникации" - так есть такие примеры.

 ВиталийРудер

link 13.10.2011 11:54 
м.б. понежился с тобой?

 makkssim

link 13.10.2011 11:57 
Может и такое быть)))))))

 Buick

link 13.10.2011 11:57 
не очень удачный пример, сорри

 Эсмеральда

link 13.10.2011 12:06 
просто посидеть вдвоем... ?

В уютном уголке сидели мы вдвоем...
В уютном уголке сидели мы вдвоем,
В открытое окно впивались наши очи,
И, напрягая слух, в безмолвии ночном
Чего-то ждали мы от этой тихой ночи.

Звон колокольчика нам чудился порой,
Пугал нас лай собак, тревожил листьев шорох...
О, сколько нежности и жалости немой,
Не тратя лишних слов, читали мы во взорах!

И сколько, сколько раз, сквозь сумрак новых лет,
Светиться будет мне тот уголок уютный,
И ночи тишина, и яркий лампы свет,
И сердца чуткого обман ежеминутный!

24 августа 1874
Апухтин Алексей

 Buick

link 13.10.2011 12:34 
Прекрасные стихи, и мой любимый век, в котором я как безнадежно задержался! Спасибо, Эсмеральда ...

"Как хочется просто понежиться в ванной,

С бокалом вина!

Почувствовать вновь, что любима, желанна,

Обворожительна и так же красива!

Как хочется просто расслабиться в кресле,

С любимым романом и шоколадкой.

И чувствовать , что мы по-прежнему вместе

И ты тот же принц на белой лошадке".

 Buick

link 13.10.2011 12:52 
Спасибо всем за предложенные варианты!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo