Subject: Anstehen gen. Здравствуйте! Помогите мне, пожалуйста, разобраться, что означает глагол anstehen в предложении: Darauf achten, dass die Schuettelrusche nirgends ansteht.Предложение взято из инструкции по установке вибролотка в систему аспирации пильного станка. Картинок никаких нет, есть только голый текст, который без рисунков очень трудно понять (мне :) Контекст: Bleche an den Dichtrahmen und an die Maschinenwaende anlegen, parallel zur Schuettelrutsche Bleche provisorisch festklemmen, Bohrloecher anreissen. Bohren 6.5 mm und Ansenken an der Maschinenvorderwand, Bleche festschrauben. И еще вопрос не относящийся к выделенной теме: я эти Bleche называю "пластины" (повторюсь, картинок нет), это возможно? Или лучше переводить как "листы" (согласно словарю)? Спасибо! |
что пилим? железо или дерево? |
mumin*, дерево... |
тогда Blech местами может и щитком оказаться |
mumin*, ок, спасибо! |
Anstehen bedeutet hier (wahrscheinlich): прилегать |
вроде здесь anstehen = kollidieren |
|
link 13.10.2011 1:51 |
С Blech`ом я за вариант Мумина имхо, здесь о монтаже металлических щитков, типа защитного ограждения А по anstehen присоединяюсь к Маринику, т.е.лоток должен быть установлен (закреплен) так, чтобы он нигде не прилегал или не соприкасался с другими частями |
Спасибо огромное всем! Очень помогли! |
You need to be logged in to post in the forum |