|
link 4.10.2011 15:59 |
Subject: Brückenbauer gen. Пожалуйста, помогитеСлово встречается в следующем контексте: Migranten als Brückenbauer Заранее спасибо |
типа мосты наводит мостостроитель тут не совсем к месту |
|
link 4.10.2011 16:08 |
не могу найти ёмкое русское слово для передачи смысла этого выражения.. |
отбросить als - и все дела мигранты наводят мосты |
или наоборот мосты наводят мигранты |
лучше как-то развёрнуто, описательно передать смысл, типа: мигранты, работающие на (при) строительстве (возведении) мостов (сами обыграйте эту фразу, как Вам нравится) |
Мигранты возводят мосты между нациями |
между нациями/ народами/ странами |
Es steht bereits im Deutschen: Migranten als Brückenbauer zwischen den Kulturen oder Brückenbauer zwischen zwei Welten – Migranten in Deutschland |
und wie steht es dann im Russischen? |
Kulturen und zwei Welten schaffen Sie wohl von alleine, liebes Tier! |
вопрос был не про культуры, а про Migranten als Brückenbauer |
Soll es dann was Anderes heißen? |
мигранты - связующее звено между культурами (стран) |
вопрос был не про культуры, а про Migranten als Brückenbauer (Erdferkel) |
ой, простите, не учла :)))) |
ну что ж Вы так, SRES! - тщательнЕе надо! вот теперь прощенья просить приходится за мостостроительные культуры... :-) |
была задумавшись - постараюсь исправицца! обещаю тщательно трудиться всю ночь! :)) привет! :) |
привет! мне тут от нечего делать представилось, что это заголовок статьи, где рассказываются про строительство моста и как там трудятся мигранты :-)) |
рассказываЕтся! видно, тоже задумавшись :-) |
со мной тоже такое случается - как разыграецца фантазия, прям не остановишь :)) |
You need to be logged in to post in the forum |