DictionaryForumContacts

 Barbana

link 29.09.2011 13:30 
Subject: Mrdizin med.
Пожалуйста, помогите перевести."Schaufenster-Krankheit".Слово встречается в следующем контексте da die Patienten öfters Gehpausen machen müssen spricht man auch von der "Schaufenster-Krankheit".Заранее спасибо

 Barn

link 29.09.2011 13:32 
Так и будет, "витринная болезнь", (одно из названий стенокардии)

 Birne

link 29.09.2011 13:35 
перемежающаяся хромота или синдром Шарко, подходит Вам?

 subarurus

link 29.09.2011 13:36 
правильное название этой болезни - облитерирующий атеросклероз нижних конечностей.

 Birne

link 29.09.2011 13:36 

 Birne

link 29.09.2011 13:39 
Damit ist die sog. periphere arterielle Verschlusskrankheit (pAVK) gemeint. Das ist eine Erkrankung der Extremitäten (also Arme und Beine) bei der durch Verkalkung die Gefäße verengt oder teilweise sogar verschlossen sind. Bei der Schaufensterkrankheit handelt es sich dann um die Beine. Der Name kommt daher, dass die betroffenen Patienten nicht mehr in der Lage sind lange Strecken ohne Pause duchzulaufen, da die arterielle Versorgung der Muskulatur nicht mehr so gegeben ist, wie sie sein sollte und sie dann Schmerzen haben.

 Barn

link 29.09.2011 14:12 
Упс..отзываю свой вариант.

 marinik

link 29.09.2011 20:06 
"правильное название этой болезни" окклюзионные заболевания периферических артерий

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo