Subject: Gasvorratsheizer gen. Доброе утро. Речь идет о газовых приборах.Можно ли перевести Gasvorratsheizer как газовый накопительный подогреватель ??? Gasheizherde??? В том же списке Gasherde переводится как газовая плита. В чем разница между Gasheizherde и Gasherde? Заранее благодарю. |
огласите весь списк, пжлст(с) мы ж не знаем, о чём речь газовый накопительный подогреватель вызывает ужас (ща ка-а-ак рванёт!) имхо, его лучше так разбить: Gas + vorratsheizer |
Gasvorratsheizer - газовый накопительный водонагреватель Vaillant VGH 160/5XZ. Водонагреватели Vaillant | Центр водоснабжения |
м.б. всё-таки в ед.числе Gasherd? а то так и представляется стадо активно пукающих коров как причина парникового эффекта :-) |
с водой уже не страшно :) |
Спасибо, Vladim. А насчет "В чем разница между Gasheizherde и Gasherde?" не знаете? |
Это список. Отрывок. Их там 8 Gasherde))) |
http://www.schornsteinfeger-innung-saarland.de/?nav=sl&bereich=130 Gasheizherde vereinigen die Funktionen von Gasherden und Gasheizautomaten: Neben dem Kochen, Braten und Backen übernehmen sie auch die Beheizung der Küche. Für diesen Zweck ist unter dem Backofen ein zusätzlicher Gasbrenner mit eigener Zündung eingebaut. In ihren Abmessungen entsprechen die Geräte den normalen Gasherden, sie lassen sich daher in jede Küche integrieren. Der Herdteil hat eine Leistung von 10,0 kW, der Heizteil von 4,9 kW. |
А как эту разницу показать в переводе, не подскажите? Была бы очень благодарна. Или просто сделать сноску? |
напр., газовая плита с функцией отопления (не прогуглено) |
В интернете встречается вариант перевода: "газовая плита-отопитель". |
Спасибо. Я думаю оба варианта можно использовать))) |
You need to be logged in to post in the forum |