Subject: Sanitätshaus gen. Доброе утро!не знает ли кто, как по-русски назвать данное заведение? заранее спасибо за любые идеи. |
mumin*, спасибо Вам большое пребольшое. Sanitätshaus - магазин товаров медицинского и лечебно-профилактического назначения. |
"магазин товаров медицинского и лечебно-профилактического назначения" - помрешь, пока до конца доберещшься :-) в гуголе много просто и медицинских магазинов или магазинов медицинских изделий /товаров http://list.mail.ru/pages-med-magazin.ru |
Erdferkel, спасибо. ..зато как звучит! :) |
|
такие магазины зовутся еще проще - Медтехника |
спасибо, vittoria! |
Если расписать: Магазин медицинского оборудования, техники и товаров медицинского назначения:) |
Может, это регионально варьируется, но в месте моего проживания в таких магазинах технику не продают. Я назвала бы их (местные, по крайней мере) магазинами санитарно-гигиенических товаров. |
ну, если ходунки и ортезы отнести к технике, то и техника есть а также ночные сорочки :-) |
еще вариант - магазин товаров для здоровья |
Большое спасибо всем за идеи и участие. склоняюсь к формулировке mumin* по принципу: понимай как хочешь |
вроде все учтено? магазин товаров и техники медицинского и лечебно-профилактического и санитарно-гигиенических назначения |
а поместится туда, где Sanitätshaus стояло? 1-->12 :-) |
офигеть :) |
методика перевода "волшебная каша" или "хотел бы в единое слово" наоборот :-) |
и не говорите :-) дядечка пожилого возраста. |
You need to be logged in to post in the forum |