|
link 26.09.2011 10:05 |
Subject: freigegeben - документация gen. Коллеги, подскажите, пожалуйста, как в таком случае переводится freigegebenРечь идет о технической документации, в начале дается информация о проекте, номере заказа и т.д, затем Status: freigegeben. Готово? Разрешено к использованию? Звучит как-то странно, мне кажется. |
Зависит от того, кто поставил этот freigegeben. |
|
link 26.09.2011 10:18 |
В архиве форума должно быть.. возм. утверждено или согласовано |
разрешающие документы подписаны |
tscherepaschka, у Вас точно к использованию? А может разрешают запустить в производство? |
|
link 26.09.2011 10:27 |
Речь идет об инструкции по эксплуатации к пульту управления установкой. Freigegeben написали поставщики оборудования, это их документация, которую они теперь намерены передать заказчику. |
Хорошо, пусть поставщики:) Кто-то из поставщиков разрешил кому-то из поставщиков выпустить документацию за пределы стен завода. Самый главный шеф, главный конструктор, ответственный редактор...? |
|
link 26.09.2011 10:41 |
Программист, который эту инструкцию и составил. Фирма небольшая, поэтому программист-составитель-редактор - одно лицо :-) |
|
link 26.09.2011 10:58 |
Всем спасибо за помощь! Остановлюсь на варианте Эсмеральды "утверждено" |
You need to be logged in to post in the forum |