DictionaryForumContacts

 City

link 25.09.2011 22:36 
Subject: Еще барабулька gen.
де Марсельони- как часть блюда.

Это означает по- марсельски? Я правильно понимаю? (Французским языком я не владею).

Как тогда добавить в название блюда барабулька де Марсельони?

Спасибо.

 Erdferkel

link 25.09.2011 23:02 
де Марсель, де Марсельоне, де Марсельони - Вы уж определитесь, а то забарабулькали нас совсем
да еще и часть блюда - какого? полное название в студию
а то Вы нас огрызками кормите? :-)

 Erdferkel

link 25.09.2011 23:07 
страшное подозрение зародилося...

http://ru.wikipedia.org/wiki/Буйабес

 City

link 26.09.2011 3:05 
Я не кормлю Вас огрызками:-)))))))) И это не буйабес, я уже тоже смотрела под этим названием. А название автор блюда поменял на русском языке с "барабулька де Марсель" на "барабулька де Марсельоне".

 Erdferkel

link 26.09.2011 8:04 
а если он завтра барабульку де Монптитруаляля придумает - это тоже переводить нужно будет? с хранцузским прононсом?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo