Subject: Gewaehrleistung und Garantie gen. Подскажите плиз есть ли разница какая-то между этими двумя понятиями? или это можно одним словом перевести. Контекст: Bei Ansprüchen aus Gewährleistung oder Garantie für gelieferte Produkte bleibt es bei den dafür geltenden Fristen.заранее спасибо |
все же можно значит просто оба одной гарантией обозвать? спасибо |
внимательнее читайте :)...handelt es sich bei der Gewährleistung um eine gesetzliche Verpflichtung und bei der Garantie um eine freiwillige vertragliche Leistung |
боже ж ты мой, суть то ясна даже при не совсем внимательном прочтении, а вот как по-русский то оно у нас? обязательная и дополнительная гарантия??? |
Ergänzung zur Erläuterung tcharas im o.g. Link: Während der Gewährleistungsfrist (meist 6 Monate) muss der Käufer nichts beweisen, hat volle Umtausch- und Ersatzrechte. Während der anschließenden Garantiezeit muss der Käufer nachweisen, dass der Mangel schon beim Kauf vorhanden war. |
wie wär's mit: полная и ограниченная гарантия? |
думаете? |
Ist nur ein Vorschlag. Die endgültige Entscheidung liegt in jedem Fall bei Ihnen ... :-)) |
гарантия производителя и гарантия продавца? |
EF, ich glaube, das passt nicht. In beiden Fällen ist der Verkäufer der Ansprechpartner und in beiden Fälle zahlt der Hersteller die Zeche - wenn er denn seine Garantie einlöst ... |
Warranty — это гарантия обязательная по закону.http://www.antagonism.ru/parties/shender/story/75290/ |
спасибо |
попросту говоря, Gewährleistung имеет юридические корни, а потому обязательна к исполнению Garantie может выходить за рамки Gewährleistung, носит менее формальный характер но с другой стороны, потребитель не может пожаловаться на её неисполнение типо как обязательство и обещание (хотя формулировка должна быть более строгой) |
Ziehe meinen Beitrag oben 21:07 zurück. Korrekte Erklärung - siehe: http://de.wikipedia.org/wiki/Gewährleistung und http://de.wikipedia.org/wiki/Garantie mumin* hat Recht! |
zu mumins Beitrag von 21:23: Na ganz so unverbindlich ist eine abgegebene Garantie nun auch nicht. Sie wird Bestandteil des Kaufvertrages, wenn ich nicht irre und damit für den Verkäufer/Hersteller sehr wohl verbindlich. Aber sie ist eben eine freiwillige Leistung, auf die der Käufer nicht я priori Anspruch hat. |
всем еще раз большое спасибо) |
Мои варианты: Gewährleistung - гарантия согласно законодательству |
гарантия в силу закона и договорная гарантия |
по ссылке http://www.az-design.ru/index.shtml?Projects&AZLibrCD&Law/CivilLaw/GKRF95/gkrf0470 предлагают "законную и договорную гарантии". мне больше нравится "в силу закона". |
Очень часто встречается вариант: гарантия по договору (для Garantie) |
Очень часто встречаются случаи. когда предоставляется гарантия (например, завода-изготовителя или гарантия продавца) без заключения каких-либо договоров. Если же заключается договор между сторонами, то "гарантия по договору" (Garantie). |
Предлагаю эти варианты (если между сторонами заключен договор): Gewährleistung - гарантия по закону Garantie - гарантия по договору |
|
link 26.09.2011 9:29 |
Gewährleistung oder Garantie - ..гарантийных обязательств или (гарантийной) ответственности... |
а чем обязательства отличаются от ответственности? она необязательная? :-) |
|
link 26.09.2011 9:44 |
ЭФ, по смыслу и отличаются..:) обязательства мы берем, а ответственность несём, так ведь ? |
т.е. обязательства берем и сразу бросаем, а ответственность некоторое время несем? :-) |
кстати, на ветке рядом - ПНО так уж и берут, прямтаки добрвольно? :-) |
ну да, одно можно бросить, а другое - нет :) вспомни социалистические обязательства а вот с ответственностью перед лицом закона не забалуешь |
|
link 26.09.2011 10:13 |
Вот-вот, в том же смысле, как mumin* пишет: ответственность несем, ежели обязательства бросаем... :) |
кас.: "ответственность несем, ежели обязательства бросаем" - т.е. вы считаете, что под рубрикой Garantie контрагенты договариваются о том, какие именно лишения должна будет претерпевать сторона (именно это в праве понимается под ответственностью), предоставляющая гарантию, или, в вашей терминологии, принимающая на себя гарантийные обязательства (Gewährleistung), в случае нарушения последних? |
|
link 26.09.2011 14:54 |
Считаю, что один из возможных вариантов см. пост 12:29... о различии Garantie и Gewährleistung |
|
link 26.09.2011 14:56 |
Viele Verbraucher werfen Garantie und Gewährleistung in einen "Topf". Doch das ist falsch. Grob kann man festhalten, dass Gewährleistung Sache der Händler ist, Garantie Sache der Hersteller. |
Ist aber sehr "grob". Vertragspartner für den Käufer ist und bleibt nach Gesetzeslage der Händler ... |
Спасибо, внимательно прочитал. Текст по вашей ссылке подтверждает мое понимание содержания Gewährleistung и Garantie. Приведу несколько цитат из этого текста: Im juristischen Sinn definiert eine Garantie die freiwillig vereinbarte Verpflichtung eines Garanten, während die Gewährleistung direkt aus dem Gesetz abzuleiten ist. Так автор разграничивает эти институты (Institute) в самую первую очередь. Получается, что в обоих случаях речь идет о Verpflichtung, т.е. обязательстве, Garantie как обязательство гарант принимает на себя по собственной воле (freiwillig vereinbarte Verpflichtung), Gewährleistung установлена законом (direkt aus dem Gesetz abzuleiten ist). В каком смысле установлена законом? Ответ есть в тексте: Der Verkäufer haftet daher für alle Mängel, die schon zum Zeitpunkt des Verkaufs bestanden haben, auch für solcheversteckte Mängel, die erst später bemerkbar werden. Die Gewährleistungsfrist beträgt nach § 438 BGB 24 Monate und kann bei Gebrauchtwaren per AGB oder Vereinbarung zwischen beiden Parteien auf 12 Monate verkürzt werden. Закон определяет содержание гарантии в виде Gewährleistung и ее срок. o Anspruch auf Nacherfüllung (§ 439 BGB), Их реализация покупателем и составляет гарантийную ответственность продавца, т.е. продавец может быть обязан произвести Nacherfüllung, с ним можно расторгнуть договор, потребовать уменьшения покупной цены, возмещения ущерба. Все эти неблагоприятные последствия означают ответственность продавца. Как видите, Gewährleistung - это не только "гарантийные обязательства" (как вы написали в 12:29), но и ответственность. И это определение тоже хромает, потому что, как написано в тексте по приведенной вами ссылке, Gewährleistung и Garantie - это правовые институты, т.е. совокупность норм, регулирующих однородные отношения. Этими нормами урегулированы как объем обязательств (например, в случае Gewährleistung: dass der Verkäufer dafür einsteht, dass die verkaufte Sache frei von Sach- und Rechtsmängeln ist), так и ответственность (о чем речь шла выше). Извините за многословие. В сухом остатке: нельзя противопоставлять обязательства и ответственность, потому что это вроде как разные части одного института, у Gewährleistung свои обязательства и ответственность, у Garantie - свои. Перевод же я дал выше: законная и договорная гарантия. Это тот нечастый случай, когда за словами стоит фактические совпадение реалий в разных системах. |
|
link 26.09.2011 20:14 |
Franky, спасибо за подробное разъяснение, законная и договорная гарантия +++ 1 Но никаких противопоставлений нет: в первом случае ответственность по закону, во втором - дополнительное обязательство продавца сверх законной гарантии... имхо, это есть добровольное обязательство, а не принудительное :))) |
хорошая ветка, если б её ещё и фирменные договоросоставители почитали, то вообще была бы бесценная |
You need to be logged in to post in the forum |