|
link 12.09.2011 0:33 |
Subject: Handeln nach Treu und Glauben gen. Кто знает перевод этого выражения? Уже попыталась найти ГК Швейцарии на русском. Ничегошеньки нет. Мне нужно кусок из ГК Швейцарии перевести, может у кого он есть на русском языке в электр. виде? Спасибо заранее за помощь! :))))
|
а в словарь заглянуть не пробовали? |
Возможно, так: 1) действовать добросовестно |
|
link 12.09.2011 9:23 |
Дословный перевод этого выражения есть семантический диссонанс, так как такого словосочетания не было и нет в русском языке (действовать по преданности и вере). Поэтому лучше перейти к смысловому переводу, например "Действовать в соответствии с честью и совестью". |
|
link 12.09.2011 11:54 |
Viktorflach, благодарю сердечно :))) mumin*, почему вы все время колетесь мне и без хамства хватает забот. Простите, но в отличие (может быть даже от вас) я в первую очередь смотрю в словарь (у меня их несколько). И если я прошу совета опытных переводчиков, это не значит, что я ленивая и не делаю того, что в первую очередь делают все переводчики, не знающие значения слова, т. е. смотрю в словарь. Все же, вас тоже благодарю за внимание :))) |
я не колюсь я подсказываю ну, если подсказка не сработала - то вот: http://alk.pp.ru:8080/c/m/l1=3&l2=2&s=Treu+und+Glauben |
|
link 12.09.2011 12:50 |
Да, я этот перевод сразу нашла. Но подумала, а вдруг есть перевод швейцарского ГК на русский и они как проверят, и мне как попадет за мой перевод. :))) Я уже ни в чем не уверена, поэтому переспрашиваю лишний раз. 100% опытные переводчики с таким встречались, может что подскажут ;))) |
You need to be logged in to post in the forum |