Subject: Справка ОВД gen. Добрый вечер!Подскажите пожалуйста свой вариант перевода следующего: по данному факту было возбуждено уголовное дело по признакам престепления, предусмотренного статьей...Я перевела, но что-то как-то не очень кажется...Заранее огромное спасибо
|
ein Strafverfahren wegen einer Straftat nach ... (z.B. StGB) eingeleitet |
|
link 12.09.2011 9:37 |
Einleitung des Strafverfahrens - заведение уголовного дела |
Да, да, я это также перевела, а вот по признакам преступления, предусмотренного статьей...laut Merkmalen des Verbrechens, das v. Art....vorgesehen ist? |
viktorflach, und wie heißt "возбуждение уголовного дела" |
You need to be logged in to post in the forum |