DictionaryForumContacts

 pale sky

link 7.09.2011 15:00 
Subject: Siegelranddurchmesser und Stapelranddurchmesser, срочно нужно! pack.
Коллеги, кто-нибудь знает как перевести на русский эти 2 термина? Встретились в документе с данными о качестве упаковки (пластиковые стаканы) для пищевых продуктов. Буду оч. признательна за вашу помощь!
PS на одном форуме нашла предложение о том, как перевести это на английский - "sealing-edge diameter" and "stacking-edge diameter" (то есть кромка уплотнения и...?штабелирования? - не уверена, что это то, что мне нужно)

 Эсмеральда

link 7.09.2011 16:52 
возможно (верхний) диаметр под запайку (фольгой) и диаметр под крышку

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo