Subject: Button "vorbelegen" gen. Помогите, пожалуйста, с переводом:Die 10% Schrittwerte können mit dem Button „vorbelegen“ vorbelegt werden. Встречается в след. схемке: Stößel aktiv kN vorbelegen (Taste) Ну вот, приметно так... |
Забыла свой вариантие: Параметры 10% этапов могут быть определены предварительно с помощью кнопки «определить предварительно» (как-то уж очень не по-русски...). |
При помощи кнопки „vorbelegen“ можно задать значения работы толкателя с шагом 10 % |
Гаечка, спасибо! А как эту самую кнопку обозвать можно? |
И еще оттуда же, помогите, пожалуйста, перевести: Wird der Kraft- bzw. Druckistwert zum gewünschten10% Wert erreicht, ist die Analogwertvorgabe am entsprechenden 10% Schritt einzutragen. При достижении фактического значения силы или давления к желаемому 10% значению, аналоговое значение записывается напротив соответствующего 10% шага. |
А Вам её точно нужно переводить?:) Я в том смысле, что точно вся программа будет на русский переводиться? А то будут разногласия между фактической программой и её описанием. Оператор может запутаться. Лучше перевести, а в скобках оставить немецкий эквивалент. Я бы взяла: Кнопка "Присвоить значение", если на кнопке эта запись поместится, конечно:) Вот смотрите пример: Es können 23 Button mit Artikel vorbelegt werden. http://www.winlager.de/quickkassehistory.htm Здесь каждой кнопке заранее присваивается свой символ, с которыми позже работает кассир. |
Да, точно. У оператора потом будет русс. и нем. вариант. Програмы на англ. нет, поэтому попросили для "наших" всю визуализацию на русском, чтобы представляли, о чем речь, и что за кнопки... |
Kraft- bzw. Druckistwert - тут усилие толкателя gewünschten - необходимому/ требуемому |
При достижении толкателем значения, соответствующего 10%-й уставке, необходимо занести полученное аналоговое значение в поле напротив соответствующего шага. |
Спасибо, Гаечка, гениально! )) |
УСИЛИЯ забыла вставить:)) |
You need to be logged in to post in the forum |