DictionaryForumContacts

 Elena Smirnova

link 31.08.2011 22:48 
Subject: Shuttle Synoptik gen.
Не получается придумать приемлимый вариантик перевода для "Shuttle Synoptik", может, кто-то сможет подсказать?
Контекст следующий:

Shuttle Synoptik: Die Schrittkette des Shuttleablaufs kann hier anhand des grün gefüllten Kontrollfelds verfolgt werden.

Речь идет о гидравлическом штамповочном прессе.

 Elena Smirnova

link 31.08.2011 23:04 
Мой предполагаемый вариант: "обзор захватов". Как Вы считаете, подходит?

 Gajka

link 1.09.2011 6:48 
А Shuttle у Вас захваты?

Synoptik для станков перевели как "синоптика управления и диагностики"

http://wood.nestorexpo.com/index.pl?act=STAND&id=645
http://www.mdm-techno.ru/e-store/index.php?SECTION_ID=395
http://www.superplant.ru/globaledge/catalog/?pid=1&catid=17&iid=89&imgid=96

 Erdferkel

link 1.09.2011 22:21 
а синоптики как на это отреагировали? :-)

 Elena Smirnova

link 1.09.2011 23:16 
Синоптики пока оставили "синоптику" :-)) Хотела спросить у кого-нибудь из наших, "фабричных", при возможности, понятно ли так, что имеется ввиду.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo