Subject: galenische Herrichtung med. Die galenische Herrichtung einer erfindungsgemäßen pharmazeutischen Zusammensetzung kann in fachüblicher Weise erfolgen.Как правильнее с точки зрения медицинской терминологии перевести это выражение? |
Спасибо, я знаю, что есть галеновые препараты но будет ли здесь правильным такой перевод: При этом приготовление фармацевтической композиции согласно изобретению в виде галенового препарата может осуществляться в соответствии со стандартной практикой. |
You need to be logged in to post in the forum |