DictionaryForumContacts

 Backer

link 29.11.2005 18:51 
Subject: Die vielteiligen Flaschenfüllmaschinen
Привет. Перевел бы не задумываясь...Но вот взял у друзей ПРОМТ. Он пишет, что это многосерийные машины...ну, можно, сказать "серийного производства"...Сам бы я перевел "комплексные" или что-то вроде этого...
Что думаете Вы? И еще, даже более важный ыопрос: что Вы все думаете о ПРОМТЕ???? иподобных штуках... Пожалуйста, оставьте каждый свое мнение

 YuriDDD

link 29.11.2005 19:21 
машина не заменит человека
vierteilig - 4 узла или части

 Vladim

link 29.11.2005 19:26 
многокомпонентные машины для розлива в бутылки

MEHR-ROHSTOFF-TECHNOLOGIE - технологии будущего!, многокомпонентные машины для литья изделий как многоцветных (задние фонари авто и т...
19.08.2005 - 19 Kb - http://infocom.km.ua/~neobood/battenfeld_sfoto.htm

 Backer

link 29.11.2005 19:29 
viel, а не vier, но все равно спасибо ;)

 marcy

link 29.11.2005 19:33 
PROMPT – negativ.
Ведь он Вам сам написал «многосерийный» ответ...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo