Subject: косовский узел gen. Подскажите пожалуйста как будет переводиться это в контексте названия курсовой работы: "Косовский узел" в контексте международной расстановки силзаранее благодарю |
"Kosovo-Knoten" не нра? Часто встречается :)) я бы взял "Gordischer Knoten Kosovo/der Gordische Knoten Kosovo" |
я тоже думала о первом варианте, спасибо, что подтвердили мое предположение) |
You need to be logged in to post in the forum |