DictionaryForumContacts

 Lirra

link 24.08.2011 10:11 
Subject: Kunststoffhaftprimer gen.
Подскажите, пожалуйста, как можно перевести следующие термины. Речь идет об окраске автомобиля, этапы работы. Более полного контекста нет, просто перечисление:
Kunststoffhaftprimer - грунтовка для пластмассы или синтетическая грунтовка?
Füller elastifizieren - не уверена, что уместно с глаголом, может, "добавление пластификатора к наполнителю"?

 DanaLana13

link 24.08.2011 10:33 
адгезионная грунтовка для пластмассы
смысл в том, чтобы сделать наполнитель более эластичным, т.е добавить эластификатор

 Lirra

link 24.08.2011 10:44 
Спасибо!
И еще один момент: Zuschlag Durchschliffstellen..

 DanaLana13

link 24.08.2011 10:53 
контекста мало
Durchschliffstelle - это прошлифованное место, участок.
При шлифовке удалено слишком много лакокрасочного материала, и уже виден предыдущий слой (слой нанесённый ранее).

 Lirra

link 24.08.2011 11:04 
К сожалению, больше контекста нет, просто список рабочих позиций. Думаю, вы правы, участок прошлифовки. Непонятно, как быть с Zuschlag, но буду думать. Спасибо еще раз!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo